Lyrics and translation TKYD feat. Day - Atlantisz & Disney
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atlantisz & Disney
Атлантида и Дисней
Én
a
szavak
ura
vagyok,
Я
властелин
слов,
Mert
előttetek
jár
amit
én
magam
után
hagyok,
Ведь
впереди
вас
то,
что
я
оставляю
позади,
Figyeld
a
kezem
ahogy
játszik
a
papíron,
Смотри
на
мою
руку,
играющую
с
бумагой,
És
minden
gondolatod
leomlik
mint
babilon,
И
все
твои
мысли
рушатся,
как
Вавилон,
Terelek
mindenkit
a
nyájamba,
Я
веду
всех
в
свое
стадо,
Mert
mindenki
tudja
hogy
a
gyógyszer
az
nálam
van.
Ведь
все
знают,
что
лекарство
у
меня.
Aki
nem
érti
azt
egyszerűen
szét
oltom,
Тех,
кто
не
понимает,
я
просто
уничтожаю,
A
többi
embernek
csillag
vagyok
az
égbolton,
Для
остальных
я
— звезда
на
небе,
Mert
ott
van
az
otthon
hol
a
hangom
van,
Ведь
мой
дом
там,
где
звучит
мой
голос,
A
hip
hopban
régóta
rangom
van.
В
хип-хопе
у
меня
давно
есть
статус.
Tolom
a
rímeket,
minden
sorom
klasszik
Читаю
рифмы,
каждая
строка
— классика,
Az
én
nevem
tűz,
és
az
soha
nem
alszik
Мое
имя
— огонь,
и
он
никогда
не
спит.
Nekem
lámpást
adott
az
úr
a
kezembe,
Господь
дал
мне
в
руки
светильник,
De
a
vakok
világába
ereszd
be,
Но
отпусти
меня
в
мир
слепых,
De
a
hangom
erősebb
mint
a
sötétség,
Мой
голос
сильнее
тьмы,
Mert
a
boldogság
madara
az
sötét
kék,
Ведь
птица
счастья
темно-синяя,
Akik
nem
tudnak
írni
azok
beszélnek,
Те,
кто
не
умеют
писать,
говорят,
Akik
nem
tudnak
szeretni
csak
kefélnek,
Те,
кто
не
умеют
любить,
просто
трахаются,
Akik
nem
tudnak
sírni
azok
nevetnek,
Те,
кто
не
умеют
плакать,
смеются,
És
aki
nem
hisz
bennem
az
egy
eretnek.
А
кто
не
верит
в
меня,
тот
еретик.
Te
látod
az
utat
pedig
érezni
kell,
Ты
видишь
путь,
но
его
нужно
чувствовать,
A
sikert
nem
megvenni
éhezni
kell,
Успех
не
купишь,
к
нему
нужно
стремиться,
Mert
az
emberek
jobbak
mint
az
állatok,
Ведь
люди
лучше
животных,
De
mégis
csak
egy
kutya
voltam
nálatok,
Но
для
вас
я
был
всего
лишь
псом,
Én
élem
az
életem
nem
képzelem,
Я
живу
своей
жизнью,
а
не
воображаю,
Mert
ha
érezni
tudsz
az
az
érzelem,
Ведь
если
ты
можешь
чувствовать,
это
и
есть
чувство,
És
a
bizalom
ára
hogy
tudsz-e
bízni,
И
цена
доверия
— можешь
ли
ты
доверять,
Ez
Tkyd
meg
Daz
Atlantisz
meg
Disney
Это
Tkyd
и
Daz,
Атлантида
и
Дисней.
A
legigazibb
rap
a
leghazugabb
kór,
Самый
правдивый
рэп
— самая
лживая
болезнь,
Még
mindig
a
legbaszóttabb
M.O-n
a
Tkyd
Day
flow,
Все
еще
самый
крутой
флоу
на
районе
— это
Tkyd
и
Day,
A
mi
dumánk
a
zenével
a
legbetegebb,
Наши
слова
с
музыкой
— самые
больные,
Az
asztalt
Pesti
Mashel
Broken
Fingusz
teríti
meg,
Стол
накрывает
Pesti
Mashel
и
Broken
Fingusz,
A
világ
a
legmocskosabb,
az
ember
a
legszemetebb,
Мир
самый
грязный,
человек
самый
мерзкий,
Lassan
már
kimenni
az
utcára
sem
szeretek,
Я
уже
почти
ненавижу
выходить
на
улицу,
Mi
a
fasz
van
veletek
a
kérdéseim
a
legjobbak,
Что,
черт
возьми,
с
вами,
мои
вопросы
— лучшие,
A
helyzet
real
a
problémák
csak
gyarapodnak,
Ситуация
реальна,
проблемы
только
множатся,
A
leggazdagabb
emberek
belül
a
legszegényebbek,
Самые
богатые
люди
внутри
самые
бедные,
Kinek
a
legnagyobb
az
arca,
az
tolja
a
legszarabb
rappet,
У
кого
самая
большая
пасть,
тот
читает
самый
дерьмовый
рэп,
A
legközelebbi
dolgok
tűnnek
a
legtávolabbinak,
Самые
близкие
вещи
кажутся
самыми
далекими,
Minden
eltaposnak
majd
az
újvilágiak,
Всех
растопчут
новые
мировые
лидеры,
Akit
a
leges
legjobb
barátodnak
hiszel
az
lehet
nem
az,
Тот,
кого
ты
считаешь
своим
лучшим
другом,
может
им
и
не
быть,
Ez
akkor
derül
ki,
amikor
beüt
a
legnagyobb
gebasz.
Это
выяснится,
когда
наступит
самая
большая
жопа.
A
legjobb
csaj
lehet
belül
a
legrosszabb,
Самая
лучшая
девушка
может
быть
внутри
самой
худшей,
A
mélyből
is
feltörnek
bármikor
a
legnagyobbak,
Из
глубин
в
любой
момент
поднимаются
самые
великие,
A
legnagyobb
arc
lehet
a
legnagyobb
balfasz
Самый
крутой
парень
может
быть
самым
большим
неудачником,
A
legjobb
tanács
amit
először
majd
hülyeségnek
tartasz,
Лучший
совет
— тот,
который
ты
сначала
посчитаешь
глупостью,
A
legjobb
évek
repülnek
el
a
leghamarabb,
Лучшие
годы
пролетают
быстрее
всего,
De
vár
az
örök
élet,
ha
megtalálod
a
kék
madarat
Но
тебя
ждет
вечная
жизнь,
если
найдешь
синюю
птицу.
Te
látod
az
utat
pedig
érezni
kell,
Ты
видишь
путь,
но
его
нужно
чувствовать,
A
sikert
nem
megvenni
éhezni
kell,
Успех
не
купишь,
к
нему
нужно
стремиться,
Mert
az
emberek
jobbak
mint
az
állatok,
Ведь
люди
лучше
животных,
De
mégis
csak
egy
kutya
voltam
nálatok,
Но
для
вас
я
был
всего
лишь
псом,
Én
élem
az
életem
nem
képzelem,
Я
живу
своей
жизнью,
а
не
воображаю,
Mert
ha
érezni
tudsz
az
az
érzelem,
Ведь
если
ты
можешь
чувствовать,
это
и
есть
чувство,
És
a
bizalom
ára
hogy
tudsz-e
bízni,
И
цена
доверия
— можешь
ли
ты
доверять,
Ez
Tkyd
meg
Daz
Atlantisz
meg
Disney
Это
Tkyd
и
Daz,
Атлантида
и
Дисней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.