TKYD feat. Deniz - Tolvajok - translation of the lyrics into German

Tolvajok - Deniz , TKYD translation in German




Tolvajok
Diebe
A zene könnyű, de nehezek a mondatok,
Die Musik ist leicht, aber die Worte sind schwer,
Már annyit költöztem, asse tom, hogy hol lakok.
Ich bin so oft umgezogen, weiß nicht mehr, wo ich wohne.
A nap úgy tűz be, hogy a fotelbe olvadok,
Die Sonne brennt so stark, ich schmelze im Sessel,
Te házigazda leszel, mi meg Tkyddel tolvajok.
Du bist der Gastgeber, wir mit Tkyd sind Diebe.
Elég a depiből, most legyen kicsit könnyed,
Genug von der Depression, lass es jetzt etwas leichter sein,
Én élvezem az életet, más a gép előtt görnyed.
Ich genieße das Leben, während du dich über den PC beugst.
Az utca törvény, nem tanítják meg a könyvek,
Die Straße ist das Gesetz, das lehren keine Bücher,
Megerősít minden ami kínoz, de nem öl meg.
Alles, was quält, macht stärker, aber tötet nicht.
Kéz fel mikor, nálam a mic,
Hände hoch, wenn ich das Mikro hab,
Kéz fel mikor tesó, engem a színpadon látsz.
Hände hoch, Bruder, mich siehst du auf der Bühne.
Kéz fel, minden pénteken és szombaton,
Hände hoch, jeden Freitag und Samstag,
Ha megszopat az élet akkor keményen fogazok.
Wenn das Leben dich fickt, dann beiße ich härter zu.
Történjen bármi, csak büszkén
Was auch passiert, nur stolz,
Állj ki magadért, lépj át minden tüskén.
Steh für dich ein, geh über jeden Dorn.
Történjen bárhogy, csak bátran
Wie auch immer es kommt, nur mutig,
Álld a sarat, mikor kurva nagy gáz van.
Halte stand, wenn der Scheiß richtig dick kommt.
A ketrecből nincs kút, mi kivezet,
Aus dem Käfig gibt es keinen Ausweg, wir führen raus,
Te sztároknak hiszed én meg nem tudom kik ezek.
Du hältst sie für Stars, ich weiß nicht mal, wer das sein soll.
Az övet kösd be, ez veszélyes övezet,
Schnall dich an, das ist eine gefährliche Zone,
Tkyd meg D, gyere a hangfalhoz közelebb.
Tkyd und D, komm näher an die Boxen heran.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Egy száguldó vonatból lökött ki az élet,
Das Leben warf mich aus einem rasenden Zug,
Akkorát zuhantam, hidd el, azt hittem vissza se térek.
Ich fiel so tief, glaub mir, ich dachte, ich komme nie zurück.
De erőt vett az erőnlét, a szívem újraélesztett,
Doch die Kraft gewann, mein Herz wurde wiederbelebt,
Mert tömegeket láttam kiket a szavam elképesztett.
Denn ich sah Massen, die meine Worte verstörten.
Ó uram, kérlek adj még egy kis LSD-t,
Oh Herr, bitte gib mir noch etwas LSD,
Hogy páholyodból láthassam a gonosz világ elestét.
Damit ich aus deiner Loge den Untergang der bösen Welt sehe.
Én nem rappelni jöttem, megfordítani a térképet,
Ich kam nicht, um zu rappen, sondern die Landkarte umzudrehen,
A szíved zenegép, Denizzel szórok bele érméket.
Dein Herz ist eine Musikmaschine, mit Deniz werfe ich Münzen rein.
Hé, paraszt, melyik út vezet itt Budára?
Hey, Bauer, welcher Weg führt hier nach Buda?
Minden szavam legyen a másik szó előfutára.
Jedes meiner Worte soll der Vorbote des nächsten sein.
A tűzzel játszani kell, akkor is ha megéget,
Man muss mit dem Feuer spielen, auch wenn es verbrennt,
Hívjátok az összes MC-t, városokat, megyéket.
Ruft alle MCs, Städte und Landkreise.
Egy kopott korong vagy, de én majd újrafényezlek,
Du bist eine abgenutzte Platte, aber ich poliere dich neu,
Mert az én nevem fény, és hidd el barátom, hogy érezlek.
Denn mein Name ist Licht, und glaub mir, Freund, ich fühle dich.
Én oda jöttem lakni, honnan elfutnak az emberek,
Ich zog dorthin, wo die Menschen fliehen,
Hol kiszáradt a tenger és elnémultak a fegyverek.
Wo das Meer vertrocknet und die Waffen verstummt sind.
Azt mondták legyek szarabb, sokkal többre vihetném,
Sie sagten, ich soll schlechter sein, könnte viel mehr erreichen,
Mert hihetetlen ez a szöveg, ó, bárcsak elhihetném.
Denn dieser Text ist unglaublich, ach, wenn ich das nur glauben könnte.
Most én vagyok a szar, vagy az én rappem ilyen kőkemény?
Bin ich jetzt der Scheiß, oder ist mein Rap so krass?
Vagy szarból van a lelketek, és nem fér bele költemény.
Oder ist eure Seele aus Dreck und passt kein Gedicht rein.
Élni csak szívből lehet, izomból meg ésszel nem,
Leben kann man nur aus dem Herzen, nicht mit Muskeln oder Verstand,
De az emberek félnek már szeretni, én ezt észleltem.
Aber die Menschen haben Angst zu lieben, das habe ich bemerkt.
Az egyik fele kurva, a másik meg kurva szép,
Die eine Hälfte ist Hure, die andere einfach nur schön,
Az egyik fele félrelép, a Kyd meg holnap újra tép.
Die eine Hälfte geht fremd, der Kyd reißt morgen wieder alles auf.
Az élet próbafülke, felpróbálunk mindenkit,
Das Leben ist eine Umkleide, wir probieren alle an,
Mindenki mindenkivel, de jött egy aki mindent vitt.
Jeder mit jedem, doch einer kam und nahm alles.
Vak vagy, ha azt hiszed, hogy az élet egy vakablak,
Du bist blind, wenn du denkst, das Leben ist ein Blindfenster,
A vakok tudnak szeretni, ha látók majd megszakadnak.
Blinde können lieben, während Sehende zerbrechen.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória.
Euphorie.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Das ist Tkyd, leg auf,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, lass es krachen,
Deniz, csapassad,
Hey Deniz, hau rein,
Eufória
Euphorie.






Attention! Feel free to leave feedback.