TKYD feat. Deniz - Tolvajok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TKYD feat. Deniz - Tolvajok




Tolvajok
Воры
A zene könnyű, de nehezek a mondatok,
Музыка легка, но тяжелы слова,
Már annyit költöztem, asse tom, hogy hol lakok.
Я столько раз переезжал, что уж и не знаю, где живу.
A nap úgy tűz be, hogy a fotelbe olvadok,
Солнце так палит, что в кресле я таю,
Te házigazda leszel, mi meg Tkyddel tolvajok.
Ты будешь хозяйкой дома, а мы с TKYD ворами.
Elég a depiből, most legyen kicsit könnyed,
Хватит депрессии, давай немного легкости,
Én élvezem az életet, más a gép előtt görnyed.
Я наслаждаюсь жизнью, пока другие горбятся перед компьютером.
Az utca törvény, nem tanítják meg a könyvek,
Закон улицы, этому не учат книги,
Megerősít minden ami kínoz, de nem öl meg.
Укрепляет все, что мучает, но не убивает.
Kéz fel mikor, nálam a mic,
Руки вверх, когда микрофон у меня,
Kéz fel mikor tesó, engem a színpadon látsz.
Руки вверх, братан, когда видишь меня на сцене.
Kéz fel, minden pénteken és szombaton,
Руки вверх, каждую пятницу и субботу,
Ha megszopat az élet akkor keményen fogazok.
Если жизнь подкидывает проблемы, я стисну зубы.
Történjen bármi, csak büszkén
Что бы ни случилось, только гордо
Állj ki magadért, lépj át minden tüskén.
Защищай себя, пройди через все тернии.
Történjen bárhogy, csak bátran
Что бы ни случилось, только смело
Álld a sarat, mikor kurva nagy gáz van.
Держи удар, когда все очень плохо.
A ketrecből nincs kút, mi kivezet,
Из клетки нет выхода,
Te sztároknak hiszed én meg nem tudom kik ezek.
Вы считаете их звездами, а я даже не знаю, кто они.
Az övet kösd be, ez veszélyes övezet,
Пристегни ремни, это опасная зона,
Tkyd meg D, gyere a hangfalhoz közelebb.
TKYD и D, подойдите ближе к динамикам.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Egy száguldó vonatból lökött ki az élet,
Жизнь вышвырнула меня из мчащегося поезда,
Akkorát zuhantam, hidd el, azt hittem vissza se térek.
Я так упал, поверь, думал, не вернусь.
De erőt vett az erőnlét, a szívem újraélesztett,
Но сила воли взяла верх, мое сердце снова забилось,
Mert tömegeket láttam kiket a szavam elképesztett.
Потому что я видел толпы, которых мои слова поразили.
Ó uram, kérlek adj még egy kis LSD-t,
О, Господи, прошу, дай мне еще немного LSD,
Hogy páholyodból láthassam a gonosz világ elestét.
Чтобы из твоей ложи я мог увидеть падение злого мира.
Én nem rappelni jöttem, megfordítani a térképet,
Я пришел не читать рэп, а перевернуть карту,
A szíved zenegép, Denizzel szórok bele érméket.
Твое сердце музыкальный автомат, я с Deniz бросаю в него монеты.
Hé, paraszt, melyik út vezet itt Budára?
Эй, мужик, какая дорога ведет в Буду?
Minden szavam legyen a másik szó előfutára.
Каждое мое слово пусть будет предвестником следующего.
A tűzzel játszani kell, akkor is ha megéget,
С огнем нужно играть, даже если он обжигает,
Hívjátok az összes MC-t, városokat, megyéket.
Зовите всех МС, города, округа.
Egy kopott korong vagy, de én majd újrafényezlek,
Ты потертый диск, но я тебя перекрашу,
Mert az én nevem fény, és hidd el barátom, hogy érezlek.
Ведь мое имя свет, и поверь, друг, я тебя чувствую.
Én oda jöttem lakni, honnan elfutnak az emberek,
Я пришел жить туда, откуда бегут люди,
Hol kiszáradt a tenger és elnémultak a fegyverek.
Где высохло море и замолчало оружие.
Azt mondták legyek szarabb, sokkal többre vihetném,
Говорили, будь хуже, мог бы добиться большего,
Mert hihetetlen ez a szöveg, ó, bárcsak elhihetném.
Ведь этот текст невероятен, о, если бы я мог в это поверить.
Most én vagyok a szar, vagy az én rappem ilyen kőkemény?
Сейчас я говно, или мой рэп такой жесткий?
Vagy szarból van a lelketek, és nem fér bele költemény.
Или у вас дерьмо в душе, и в нее не помещается поэзия.
Élni csak szívből lehet, izomból meg ésszel nem,
Жить можно только сердцем, мышцами и разумом нет,
De az emberek félnek már szeretni, én ezt észleltem.
Но люди уже боятся любить, я это заметил.
Az egyik fele kurva, a másik meg kurva szép,
Одна половина шлюха, другая чертовски красива,
Az egyik fele félrelép, a Kyd meg holnap újra tép.
Одна половина изменяет, а Kyd завтра снова зажигает.
Az élet próbafülke, felpróbálunk mindenkit,
Жизнь примерочная, мы примеряем всех,
Mindenki mindenkivel, de jött egy aki mindent vitt.
Все со всеми, но пришел тот, кто забрал все.
Vak vagy, ha azt hiszed, hogy az élet egy vakablak,
Ты слеп, если думаешь, что жизнь глухая стена,
A vakok tudnak szeretni, ha látók majd megszakadnak.
Слепые умеют любить, когда зрячие готовы сломаться.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória.
Эйфория.
Ez Tkyd, tegyél rá,
Это TKYD, врубай,
Deepflow, szakadjon,
Deepflow, качай,
Deniz, csapassad,
Эй, Deniz, зажигай,
Eufória
Эйфория.






Attention! Feel free to leave feedback.