Te Vagy -
TKYD
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
kell
kimondanod
semmit
hisz
a
szemedbe
van
írva,
Du
musst
nichts
sagen,
denn
in
deinen
Augen
steht
geschrieben,
Hogy
vigyorog
a
bohóc,
mikor
eltemetik
sírva
Dass
der
Clown
lächelt,
wenn
er
mit
Tränen
begraben
wird
A
kitaposott
úton,
csak
az
egyszerűek
járnak
Auf
dem
ausgetretenen
Pfad
gehen
nur
die
Einfältigen
De
én
visszaviszlek
oda,
ahol
kék
madarak
szállnak.
Aber
ich
bringe
dich
dorthin
zurück,
wo
blaue
Vögel
fliegen.
Nehéz
a
kő,
amikor
lehúzza
a
kezedet
Schwer
ist
der
Stein,
wenn
er
deine
Hand
nach
unten
zieht
Ha
lehúznak
a
WC-n
és
eldobnak
mint
a
szemetet
Wenn
sie
dich
in
der
Toilette
runterspülen
und
wegwerfen
wie
Müll
Rajzolok
neked
fel
egy
csillagot
az
égboltra
Ich
male
dir
einen
Stern
an
den
Himmel
Emlékezz
rá,
mint
a
lepedőn
a
vérfoltra.
Erinnere
dich
daran
wie
an
die
Blutlache
auf
dem
Laken.
Gurul
az
élet,
pedig
nincsen
neki
kereke
Das
Leben
rollt,
obwohl
es
keine
Räder
hat
Az
anyám
azért
királynő,
mert
király
lett
a
gyereke
Meine
Mutter
ist
eine
Königin,
weil
ihr
Kind
ein
König
wurde
Az
élet
azért
van,
hogy
nyaljátok
ki
fenékig,
Das
Leben
ist
da,
damit
ihr
es
bis
zum
Anschlag
leckt,
De
lehetetlen,
hogy
a
lúzerek
a
láncot
letépik.
Aber
es
ist
unmöglich,
dass
Loser
die
Kette
abreißen.
Ne
gyere
vissza,
ha
már
kiléptél
az
ajtómon,
Komm
nicht
zurück,
wenn
du
meine
Tür
bereits
verlassen
hast,
Az
élet
olyan
fegyver
mit
a
halál
tart
a
tarkómon.
Das
Leben
ist
eine
Waffe,
die
der
Tod
an
meinem
Nacken
hält.
A
valóság
szerintem
szebb,
ha
be
vagy
szakadva,
Die
Realität
ist
schöner,
wenn
du
betrunken
bist,
Ha
túllakott
a
bolygó
akkor
mért
maradtál
magadra?
Wenn
der
Planet
überfüllt
ist,
warum
bist
du
dann
allein
geblieben?
Te
vagy
a
legjobb
ember
akit
ismerek
Du
bist
der
beste
Mensch,
den
ich
kenne
Te
vagy,
ma
már
csak
kép,
de
tegnap
kisgyerek
Du
bist,
heute
nur
noch
ein
Bild,
aber
gestern
ein
kleines
Kind
Te
vagy
a
legjobb
árva
akit
eldobtak
Du
bist
die
beste
Waise,
die
weggeworfen
wurde
Te
vagy
a
legszebb
ékszer
akit
elloptak
Du
bist
der
schönste
Schmuck,
der
gestohlen
wurde
Te
vagy
az
üres
lap
a
Bibliában
Du
bist
das
leere
Blatt
in
der
Bibel
Kit
nem
érdekel
mit
csináltam
Den
es
nicht
interessiert,
was
ich
tat
Te
vagy,
te
vagy
a
gyilkosom,
a
barátom
Du
bist,
du
bist
mein
Mörder,
mein
Freund
Te
vagy,
te
vagy
a
hóhérom,
a
családom.
Du
bist,
du
bist
mein
Henker,
meine
Familie.
Ahol
én
születtem,
az
édentől
van
keletre
Wo
ich
geboren
wurde,
ist
östlich
von
Eden
Ahol
az
életedet
felcserélték
szerepre.
Wo
dein
Leben
gegen
eine
Rolle
getauscht
wurde.
Ahol
a
vérebek
rá
tipornak
a
vagyonra
Wo
die
Köter
auf
Reichtum
trampeln
És
minden
ember
egyre
jobban
hasonlít
egy
majomra.
Und
jeder
Mensch
immer
mehr
wie
ein
Affe
aussieht.
Könnycsepp
a
homokban,
a
kóbor
kutyák
leszarják
Träne
im
Sand,
von
streunenden
Hunden
ignoriert
Kaparnak
a
földbe,
és
vörös
rózsával
leszórják.
Sie
graben
in
der
Erde
und
streuen
rote
Rosen
darauf.
Az
út
az
égig
olyan
egyszerűnek
tűnik,
Der
Weg
in
den
Himmel
scheint
so
einfach,
Hogy
ha
sosem
éltél
igazán,
a
szívzörej
megszűnik.
Dass
wenn
du
nie
wahrhaft
gelebt
hast,
das
Herzgeräusch
verstummt.
Kurva
nagy
vihar
jön,
de
a
kezembe
fáklya
van,
Ein
verdammt
großer
Sturm
kommt,
aber
ich
halte
eine
Fackel,
Fuck
you
az
összes
köcsögnek,
leélem
ami
hátra
van.
Fickt
euch
alle
Arschlöcher,
ich
lebe
aus,
was
noch
übrig
ist.
És
vigyorgok
a
fák
alatt,
a
legmagasabb
hegyekben
Und
ich
lache
unter
den
Bäumen,
auf
den
höchsten
Bergen
Mert
én
vagyok
a
szó
a
szádon,
ott
lakom
a
szemedben.
Denn
ich
bin
das
Wort
auf
deinen
Lippen,
ich
wohne
in
deinen
Augen.
Egy
hajó
vagy
a
tengeren,
de
nem
tudsz
kikötni
Ein
Schiff
auf
dem
Meer,
aber
du
kannst
nicht
anlegen
Mert
megrágott
a
rendszer
de
elfelejtett
kiköpni.
Weil
das
System
dich
kaute,
aber
vergaß,
dich
auszuspucken.
Három
műszak,
minimálbér
három
gyerekkel
Drei
Schichten,
Mindestlohn,
drei
Kinder
Az
életem
a
tiéd
Uram,
az
álmaim
ne
vedd
el.
Mein
Leben
gehört
dir,
Herr,
aber
nimm
mir
meine
Träume
nicht.
Te
vagy
a
legjobb
ember
akit
ismerek
Du
bist
der
beste
Mensch,
den
ich
kenne
Te
vagy,
ma
már
csak
kép,
de
tegnap
kisgyerek
Du
bist,
heute
nur
noch
ein
Bild,
aber
gestern
ein
kleines
Kind
Te
vagy
a
legjobb
árva
akit
eldobtak
Du
bist
die
beste
Waise,
die
weggeworfen
wurde
Te
vagy
a
legszebb
ékszer
akit
elloptak
Du
bist
der
schönste
Schmuck,
der
gestohlen
wurde
Te
vagy
az
üres
lap
a
Bibliában
Du
bist
das
leere
Blatt
in
der
Bibel
Te
vagy
kit
nem
érdekel
mit
csináltam
Du
bist,
den
es
nicht
interessiert,
was
ich
tat
Te
vagy,
te
vagy
a
gyilkosom,
a
barátom
Du
bist,
du
bist
mein
Mörder,
mein
Freund
Te
vagy,
te
vagy
a
hóhérom,
a
családom.
Du
bist,
du
bist
mein
Henker,
meine
Familie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.