TKYD feat. Szaby - Te Vagy - translation of the lyrics into German

Te Vagy - TKYD translation in German




Te Vagy
Du Bist
Nem kell kimondanod semmit hisz a szemedbe van írva,
Du musst nichts sagen, denn in deinen Augen steht geschrieben,
Hogy vigyorog a bohóc, mikor eltemetik sírva
Dass der Clown lächelt, wenn er mit Tränen begraben wird
A kitaposott úton, csak az egyszerűek járnak
Auf dem ausgetretenen Pfad gehen nur die Einfältigen
De én visszaviszlek oda, ahol kék madarak szállnak.
Aber ich bringe dich dorthin zurück, wo blaue Vögel fliegen.
Nehéz a kő, amikor lehúzza a kezedet
Schwer ist der Stein, wenn er deine Hand nach unten zieht
Ha lehúznak a WC-n és eldobnak mint a szemetet
Wenn sie dich in der Toilette runterspülen und wegwerfen wie Müll
Rajzolok neked fel egy csillagot az égboltra
Ich male dir einen Stern an den Himmel
Emlékezz rá, mint a lepedőn a vérfoltra.
Erinnere dich daran wie an die Blutlache auf dem Laken.
Gurul az élet, pedig nincsen neki kereke
Das Leben rollt, obwohl es keine Räder hat
Az anyám azért királynő, mert király lett a gyereke
Meine Mutter ist eine Königin, weil ihr Kind ein König wurde
Az élet azért van, hogy nyaljátok ki fenékig,
Das Leben ist da, damit ihr es bis zum Anschlag leckt,
De lehetetlen, hogy a lúzerek a láncot letépik.
Aber es ist unmöglich, dass Loser die Kette abreißen.
Ne gyere vissza, ha már kiléptél az ajtómon,
Komm nicht zurück, wenn du meine Tür bereits verlassen hast,
Az élet olyan fegyver mit a halál tart a tarkómon.
Das Leben ist eine Waffe, die der Tod an meinem Nacken hält.
A valóság szerintem szebb, ha be vagy szakadva,
Die Realität ist schöner, wenn du betrunken bist,
Ha túllakott a bolygó akkor mért maradtál magadra?
Wenn der Planet überfüllt ist, warum bist du dann allein geblieben?
Te vagy a legjobb ember akit ismerek
Du bist der beste Mensch, den ich kenne
Te vagy, ma már csak kép, de tegnap kisgyerek
Du bist, heute nur noch ein Bild, aber gestern ein kleines Kind
Te vagy a legjobb árva akit eldobtak
Du bist die beste Waise, die weggeworfen wurde
Te vagy a legszebb ékszer akit elloptak
Du bist der schönste Schmuck, der gestohlen wurde
Te vagy az üres lap a Bibliában
Du bist das leere Blatt in der Bibel
Kit nem érdekel mit csináltam
Den es nicht interessiert, was ich tat
Te vagy, te vagy a gyilkosom, a barátom
Du bist, du bist mein Mörder, mein Freund
Te vagy, te vagy a hóhérom, a családom.
Du bist, du bist mein Henker, meine Familie.
Ahol én születtem, az édentől van keletre
Wo ich geboren wurde, ist östlich von Eden
Ahol az életedet felcserélték szerepre.
Wo dein Leben gegen eine Rolle getauscht wurde.
Ahol a vérebek tipornak a vagyonra
Wo die Köter auf Reichtum trampeln
És minden ember egyre jobban hasonlít egy majomra.
Und jeder Mensch immer mehr wie ein Affe aussieht.
Könnycsepp a homokban, a kóbor kutyák leszarják
Träne im Sand, von streunenden Hunden ignoriert
Kaparnak a földbe, és vörös rózsával leszórják.
Sie graben in der Erde und streuen rote Rosen darauf.
Az út az égig olyan egyszerűnek tűnik,
Der Weg in den Himmel scheint so einfach,
Hogy ha sosem éltél igazán, a szívzörej megszűnik.
Dass wenn du nie wahrhaft gelebt hast, das Herzgeräusch verstummt.
Kurva nagy vihar jön, de a kezembe fáklya van,
Ein verdammt großer Sturm kommt, aber ich halte eine Fackel,
Fuck you az összes köcsögnek, leélem ami hátra van.
Fickt euch alle Arschlöcher, ich lebe aus, was noch übrig ist.
És vigyorgok a fák alatt, a legmagasabb hegyekben
Und ich lache unter den Bäumen, auf den höchsten Bergen
Mert én vagyok a szó a szádon, ott lakom a szemedben.
Denn ich bin das Wort auf deinen Lippen, ich wohne in deinen Augen.
Egy hajó vagy a tengeren, de nem tudsz kikötni
Ein Schiff auf dem Meer, aber du kannst nicht anlegen
Mert megrágott a rendszer de elfelejtett kiköpni.
Weil das System dich kaute, aber vergaß, dich auszuspucken.
Három műszak, minimálbér három gyerekkel
Drei Schichten, Mindestlohn, drei Kinder
Az életem a tiéd Uram, az álmaim ne vedd el.
Mein Leben gehört dir, Herr, aber nimm mir meine Träume nicht.
Te vagy a legjobb ember akit ismerek
Du bist der beste Mensch, den ich kenne
Te vagy, ma már csak kép, de tegnap kisgyerek
Du bist, heute nur noch ein Bild, aber gestern ein kleines Kind
Te vagy a legjobb árva akit eldobtak
Du bist die beste Waise, die weggeworfen wurde
Te vagy a legszebb ékszer akit elloptak
Du bist der schönste Schmuck, der gestohlen wurde
Te vagy az üres lap a Bibliában
Du bist das leere Blatt in der Bibel
Te vagy kit nem érdekel mit csináltam
Du bist, den es nicht interessiert, was ich tat
Te vagy, te vagy a gyilkosom, a barátom
Du bist, du bist mein Mörder, mein Freund
Te vagy, te vagy a hóhérom, a családom.
Du bist, du bist mein Henker, meine Familie.






Attention! Feel free to leave feedback.