TKYD - A füst meg a tűz (Közr. RA ) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TKYD - A füst meg a tűz (Közr. RA )




A füst meg a tűz (Közr. RA )
Дым и пламя (совместно с RA)
Na figyeld amit kenek, ettől repkednek a fejek meg
Внимай моим словам, детка, от них головы летят с плеч,
A szerep amit rám szabtak túl szokatlan egy gyereknek
Роль, что на меня повесили, для пацана слишком уж горяча.
A szeretetet a szememben köszönd meg a szereknek
За любовь в моих глазах благодари наркоту,
Én magamnak köszönöm meg hogy az emberek szeretnek
Себе же я скажу спасибо, что нравлюсь людям просто так.
Nem szórakoztatok a szaromat szavakkal festem le
Не смешите меня, словами свою задницу не прикроешь,
Ha leszáll az éj a lelkem fel repül a testem le
Когда ночь спускается, душа взлетает, тело моё блекнет.
A szöveg oda basz tesó ha nem vagy képes
К чёрту текст, братан, если не потянешь,
Azért tolom a RA-val ilyen furán hogy te szétess
Я терплю этот странный фит с RA, чтобы ты под него оторвался.
Baszom a beatet de nem bután mint a fajtátok
Я насилую бит, но не как ваши лохи,
Én folytatom a filmet ti az élet seggét nyaljátok
Я продолжаю снимать фильм, а вы лижете жопу жизни.
Héj hülyék halljátok?
Эй, придурки, слышите?
Egy hetero meteor vagyok ott ahol a meleget sztároknak valljátok
Я метеор среди геев, там, где вы тепло называете звёздами.
Szarom a trendet le
На тренды плевать,
Hagyom a szavam minden divat majmot lemosson így follyon be a lelkekbe
Оставлю слово своё, пусть смоет всех модных мартышек, чтобы в души проникнуть.
Kopp kopp azt engedj be
Тук-тук, впусти,
Mert csak az erős kutya kutya a többi meg csak beszarik a kertembe
Ведь только сильный пёс хороший пёс, остальные лишь гадят в моём саду.
A lakcipő a lábamon már le van koptatva
Тапки на ногах моих стоптаны,
De változik a világ mert a hangomra lett szoktatva
Но мир меняется, ведь привык к моему голосу.
Szakadnak a szirénák ha szentelem a szukákat
Воют сирены, когда я освящаю сучек,
A szelídeket megóvom te pusztísd el a butákat
Кротких я защищу, ты же уничтожай дураков.
Mit szólsz az emberek a mítoszokhoz mit szólnak
Что скажешь о людях, о мифах, что они говорят,
Mikor Garage pólóban dobjátok a peace-t a Deepflow-nak
Когда в футболках Garage показываете peace Deepflow?
A nevem T mindenki figyeljen ki halandó
Моё имя T, все внимание, кто смертен,
Ki bele nyalt a jóba a jóért mindenre hajlandó
Кто вкусил добро, ради добра на всё готов.
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, врубай!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez real hip hop tegyél rá!
Это настоящий хип-хоп, врубай!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, врубай!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez Tkyd meg RA tegyél rá!
Это Tkyd и RA, врубай!
Ez csak arról szól hogy ki a nagyobb dog
Всё дело в том, кто здесь главный пёс,
Ki az aki csak ugat és kit is harapok
Кто просто лает, а кого я кусаю.
Én a Garage vagyok Deepflow-val a legnagyobb
Я Garage, с Deepflow мы самые крутые,
Nem nagyképűségből mindenkit lehagyok
Это не хвастовство, я всех обгоняю.
Dobjátok a peace-t
Покажите peace,
De nem érzek benne ízt
Но я не чувствую в нём вкуса,
Megy a maga mutogatás de senki sem tesz semmit
Все выпендриваются, но никто ничего не делает,
Ezért bárhogy elismernek ti maradtok senkik
Поэтому, как бы вас ни признавали, вы остались никем.
Akik arra mozognak ha valaki csettint...
Те, кто двигаются, когда кто-то щёлкает пальцами...
Nekik csend! Nem kérek elismerést
Им тишина! Не нужно мне признания
Olyantól akinek nem megy az értelmezés
От того, кто не способен понять.
Csekély az esélye hogy megértsed te veréb
Маловероятно, что ты, воробей, поймёшь,
A te fajtádon már nem segít csak a verés
Твоему виду поможет только взбучка.
A börtönödből kémleled a létet
Из своей тюрьмы ты наблюдаешь за жизнью,
Amíg tömködöm az összes rétegnek az énem
Пока я вкладываю свою душу во все слои,
Ösztönzöm a népet hogy ösztönből lépjen
Побуждаю людей действовать инстинктивно,
Ne várjon a csodákra a csodák hozzák a véget
Не ждать чудес, ведь чудеса несут конец.
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, врубай!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez real hip hop tegyél rá!
Это настоящий хип-хоп, врубай!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, врубай!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez Tkyd meg RA tegyél rá!
Это Tkyd и RA, врубай!
(Baby Baby you're a liar must get smoke)
(Детка, детка, ты лгунья, должен быть дым)
Yeah tegyél rá!
Да, врубай!






Attention! Feel free to leave feedback.