Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
érzek
mást,
csak
azt
amit
kell
Ich
fühle
nichts,
nur
was
ich
soll
Az
alagút
végén
a
nap
vakít
el
Am
Ende
des
Tunnels
blendet
mich
die
Sonne
De
ez
az
út
visz
a
jó
irányba
Doch
dieser
Weg
führt
in
die
richtige
Richtung
Minden
jó
ember,
a
jót
imádja
Jeder
gute
Mensch
liebt
das
Gute
Fogd
a
kezem,
ezt
érezni
kell
Nimm
meine
Hand,
das
muss
gefühlt
werden
Mint
az
édes
életet,
éhezni
kell
Wie
das
süße
Leben,
nach
dem
man
hungert
Van
aki
szereti,
mit
adni
tudok
Manche
lieben,
was
ich
geben
kann
És
ameddig
érek,
addig
jutok
Und
solange
ich
reiche,
so
weit
komm
ich
És
ameddig
élek,
ti
látni
fogtok
Und
solange
ich
lebe,
werdet
ihr
sehen
És
remélem
megérted,
bármit
osztok
Und
ich
hoffe,
du
verstehst,
was
ich
teile
Aki
változik,
nem
én
vagyok
Wer
sich
ändert,
bin
nicht
ich
Te
szegény,
én
a
remény,
a
regény
vagyok
Du
bist
arm,
ich
bin
die
Hoffnung,
die
Geschichte
Forog
a
film,
mi
meg
játszunk
benne
Der
Film
läuft
und
wir
spielen
mit
De
ugyanúgy,
mintha
máshogy
lenne
Doch
genauso,
als
wär's
anders
Pörög
az
élet,
de
maradj
állva
Das
Leben
dreht
sich,
doch
bleib
stehen
Mert,
a
gyönyör
az
emberek
legnagyobb
álma
Denn
Wonne
ist
der
größte
Traum
der
Menschen
Van
az
a
pénz,
ami
félre
vinne
Es
gibt
Geld,
das
dich
wegziehen
würde
Ha,
az
ember
a
hitében
félve
hinne
Wenn
der
Mensch
seinem
Glauben
ängstlich
traut
Van
az
a
pofon,
ami
nem
múlik
Es
gibt
Ohrfeigen,
die
nicht
vergehen
Mint
árnyék
a
múltban,
megbújik
Wie
Schatten
in
der
Vergangenheit,
die
sich
verstecken
Van
az
a
lány,
akire
várni
kell
Es
gibt
Mädchen,
auf
die
man
warten
muss
Mert
ő
megad
majd
mindent,
bármi
kell
Denn
sie
gibt
alles,
was
immer
nötig
ist
Mert
nincs
az
a
kereszt,
amit
cipelni
kell
Denn
es
gibt
kein
Kreuz,
das
man
tragen
muss
És,
ha
alszik
a
szeretet,
ki
kelti
fel?
(One
Love)
Und
wenn
die
Liebe
schläft,
wer
weckt
sie
dann?
(One
Love)
Semmi
baj,
volt
már
rosszabb
a
múltban
Kein
Problem,
es
war
schon
schlimmer
in
der
Vergangenheit
Ha
rövidre
zárt,
mikor
hosszabbra
nyúltam
Wenn's
kurz
endete,
wenn
ich's
verlängern
wollte
Csak
lentről
lehet
feljutni
Nur
von
unten
kann
man
nach
oben
kommen
De,
hogy
meddig
tart
az
út,
azt
nem
tudni
Aber
wie
lang
der
Weg
ist,
das
weiß
man
nicht
Mit
érsz
el,
ha
a
tegnapot
siratod
Was
erreichst
du,
wenn
du
über
Gestern
weinst
Ami
visszahúz
jobb,
ha
kirakod
Was
dich
zurückhält,
das
solltest
du
loswerden
Én
azért
nevetek,
hogy
túléljem
Ich
lache,
um
zu
überleben
Mert
az
életet
élni
kell,
úgy
vélem
Denn
das
Leben
muss
gelebt
werden,
finde
ich
És
akkor
is
nevetek,
ha
nem
látod
Und
ich
lache
auch,
wenn
du
es
nicht
siehst
Mert
a
madaram
kék,
de
ezt
nem
vágod
Denn
mein
Vogel
ist
blau,
doch
das
checkst
du
nicht
Mert
a
szívemben
hordom
a
régi
láncot
Denn
in
meinem
Herzen
trag
ich
die
alte
Kette
És
a
föld
alatt
tolom
majd
az
égi
táncot
Und
unter
der
Erde
tanze
ich
dann
den
himmlischen
Tanz
Addig
tedd
fel
a
kezedet
a
magasba
Heb
deine
Hand
solange
hoch
Aki
velem
van,
az
jöjjön
és
csapassa
Wer
mit
mir
ist,
der
komme
und
schlage
ein
A
film
végét
jobb
lenne,
ha
kivárnád
Das
Filmende
solltest
du
besser
abwarten
Mert
a
film
után
nem
tudod,
ki
vár
rád
Denn
nach
dem
Film
weißt
du
nicht,
wer
auf
dich
wartet
Nekem
nincsen
nagy
autóm,
meg
garázsom
Ich
habe
kein
großes
Auto,
keine
Garage
De,
ha
hallasz
megérzed
a
varázsom
Doch
wenn
du
hörst,
spürst
du
meinen
Zauber
Mert,
ha
hiszel
bennem,
én
benned
élek
Denn
wenn
du
an
mich
glaubst,
lebe
ich
in
dir
Mondd
utánam;
nem
félek
Sag
nach
mir:
Ich
fürchte
mich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalmár Gábor
Attention! Feel free to leave feedback.