TKYD - Túl Mindenen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TKYD - Túl Mindenen




Túl Mindenen
За гранью
Ennyi volt most már jobb lesz talán
Вот и всё, теперь, возможно, будет лучше.
Ami volt csak egy fénykép az emlék falán
То, что было, лишь фото на стене памяти.
Már túl vagyok Rajtad meg a nehezén
Я уже перешагнул через тебя, через самое сложное.
Úgy érzem magam mint először a legelején
Чувствую себя, как в самом начале.
A falakon túl nekem ajtók nyílnak
За стенами предо мной открываются двери.
Te csak kirakat vagy ahol a szarok sírnak
Ты лишь витрина, где плачут неудачники.
Én a szívemet szoktam a szavakba zárni
Я привык заключать своё сердце в слова.
És a szegeket szoktam a falakba vágni
И вбивать гвозди в стены.
Mer' ami nem öl meg emberré tesz
Ведь то, что не убивает, делает сильнее.
Ha szebben tudsz élni majd szebben vétesz
Если сможешь жить лучше, то и закончить сможешь лучше.
Tudod én jöttem de maradnék is
Знаешь, я пришёл, но и остался бы.
Azt mondták nincs remény de maradt mégis
Говорили, что надежды нет, но она всё же есть.
Én a bolygót keresem min emberek élnek
Я ищу планету, где живут люди.
Amit otthonnak hívtok és nem menedéknek
Которую вы называете домом, а не убежищем.
Én szép vagyok mert a tükör szépnek láttat
Я красив, потому что зеркало показывает меня красивым.
Te is gyönyörű voltál de mégse láttad
Ты тоже была прекрасна, но так и не увидела этого.
Én már túl vagyok azon ami megölne téged
Я уже перешагнул через то, что убило бы тебя.
A film egyenes de mégis bedőlve nézed
Фильм идёт прямо, но ты смотришь его, падая.
És a kezemet nyújtottam a fantáziádnak
И я протянул руку твоей фантазии.
De a fejedben csak mókusok fantáziálnak
Но в твоей голове фантазируют только белки.
Már túl vagyok ezen meg az életem felén
Я уже пережил это, уже прожил полжизни.
De jön a nyár mert túl vagyok az életem telén
Но грядет лето, ведь я пережил зиму своей жизни.
És tele vagyok pakolva a terveimmel
И я полон планов.
És a szerek is jól működnek a szerveimmel
И лекарства хорошо действуют на мои органы.





Writer(s): Jozsef Nemeth, Imre Hajdu


Attention! Feel free to leave feedback.