TKYD - Érzés - translation of the lyrics into German

Érzés - TKYDtranslation in German




Érzés
Gefühl
Aki árnyékra vetődik, az kitöri a lábát
Wer sich in Schatten wirft, bricht sich das Bein
Aki kitörli a jót a rosszt, majd letörli a száját
Wer Gutes mit Bösem wischt, wischt sich den Mund ab danach
Aki fél a repüléstől, az ne növesszen szárnyakat
Wer vor dem Fliegen Angst hat, soll keine Flügel wachsen lassen
Én szállok pedig százezerszer leköptek, ez szám adat
Ich fliege trotzdem, ihr bespuckt mich hunderttausendmal, das ist Fakt
Ha túl rövid az élet akkor lassabban kell leélni
Wenn das Leben zu kurz ist, muss man es langsamer leben
De akkora a tempó, hogy azt nem is tudom leírni
Aber das Tempo ist so hoch, dass ich’s nicht mal schreiben könnte
Te hová rohansz, így a fal rohan a fejednek
Wohin rennst du? So rennt die Wand auf deinen Kopf zu
A fejetlenek világában, sziszegnek nem szeretnek
In der Welt der Kopflosen zischen sie, sie mögen dich nicht
Ne higgy a szemednek, a szemetek leszakadnak
Glaub deinen Augen nicht, deine Dreckaugen fallen raus
Én vért adok a vénámból, de a te fajtád vakablak!
Ich geb Blut aus meiner Ader, doch deine Sorte ist blind wie ein Schlagloch!
A nevem Jézsua, a tébojultak tanítója
Mein Name ist Jesua, Lehrer der Verwirrten
Az összes rövidlátó embernek a nagyítója
Die Lupe für alle Kurzsichtigen
A piszkos tizenkettőből a tizenharmadik
Der Dreizehnte aus den schmutzigen Zwölf
A neved nekem nulla, enyémet fújják a falra dik. Ja!
Dein Name ist null für mich, meinen pusten sie an die Wand, Dicka. Ja!
A kölyök rálépett a vonalra,
Der Junge trat auf die Linie,
Egyre kevesebb aki a szövegemet sokallja
Immer weniger, die meine Lyrics krass finden
Nem kell a kamu tré, a terápia betalál
Kein Fake-Kram nötig, die Therapie trifft
Én kitalálom, hogy találjam meg akit ez ledarál
Ich finde raus, wen das hier zerreißt
Aranyat szórok neked, csak szavakba bújtatom
Gold streu ich dir, nur in Worte verpackt
A bunkó formákat leszarom, csak magamat nyújthatom!
Arschlöcher ignoriere ich, ich streck nur mich selbst, verstehst du?
Refr.:
Refrain:
Tegyed a kezedet a szádhoz
Leg deine Hand an deinen Mund
Átkozd el az érzést, amit ez a szöveg rád hoz
Verfluche das Gefühl, das dieser Text in dir auslöst
Ne akarj több lenni a tükörnél
Will nicht mehr sein als dein Spiegel
Tesó inkább takarodj, ahelyett hogy eltakarnál
Bruder, verpiss dich, anstatt dich zu verstecken
Az imám pont annyira emberi
Mein Gebet ist so menschlich,
Hogy kút vagyok az elmédben ami a tudást elnyeli
Dass ich ein Brunnen in deinem Kopf bin, der Wissen verschluckt
Az élet mocsok de én imádom,
Das Leben ist Schmutz, doch ich liebe es,
Mert nem ismerek másik mocskot itt e kurva világon!!
Weil ich keinen anderen Dreck kenn in dieser verfluchten Welt!!
Feküdj a földre ha nem bírsz állni a lábadon
Leg dich hin, wenn du nicht stehen kannst
Soha nem jön el az a nap, amikor alább adom
Der Tag kommt nie, an dem ich nachgebe
Dobom a lábdobot, a szöveg simán kettészel
Ich werfe den Beat, der Text schneidet dich entzwei
Az energia átalakul szavakká és nem vész el!
Energie wird zu Worten und geht nicht verloren!
Egy ember, egy élet, egy szív dobog a bordámban
Ein Mann, ein Leben, ein Herz schlägt in meiner Brust
Ha kitaszít a krú tesó, Isten hozott a hordámban!
Wenn der Crew dich ausschließt, Bruder, Gott sei willkommen in meiner Hütte!
Deepflow, akkora legenda mint Atlantisz
Deepflow, Legende wie Atlantis
Ez kisöpri a szívetekben a legmélyebb katlant is
Dies fegt selbst das tiefste Tal aus deinem Herzen
Pofázni könnyű, de az emberek elfelejtik
Labern ist leicht, doch die Leute vergessen,
Ezt nem felejti senki, a te repped megy a selejtig
Das hier vergisst keiner, dein Rap geht bis zum Abfall
Celebek világában én az első ember
In der Welt der Poser bin ich der erste Mensch
A rossz kezekben őrület, a kezekben fegyver.
In falschen Händen Wahnsinn, in guten Händen eine Waffe.
Kéne egy mikrofon, hogy elmondjam a világnak
Brauch ein Mikro, um der Welt zu sagen,
Hogy nem szemétnek születtem csak a szemekben szilánknak
Dass ich nicht als Müll geboren bin, nur als Splitter in ihren Augen
A jobbik énem én vagyok, a másik elveszett
Das bessere Ich bin ich, das andere ist verloren
És út leszek a számodra ami a fákig elvezet
Und ich werde dein Weg sein, der zu den Bäumen führt
Próbáltok nevetni de nem mozog a szátok már
Ihr versucht zu lachen, doch euer Mund bewegt sich nicht mehr
Ezerszer elmondtam, hogy milyen szar az ami rátok vár
Tausendmal sagte ich, wie scheiße ist, was euch erwartet
A szíved helyén hogy ha pénz van, nem tud dobogni
Dein Herz kann nicht schlagen, wenn Geld drin ist
Dobok rád egy sms-t, a jövődet most dobod ki.
Ich schick dir ‘ne SMS: deine Zukunft wirfst du jetzt weg.
Refr.:
Refrain:
Tegyed a kezedet a szádhoz
Leg deine Hand an deinen Mund
Átkozd el az érzést, amit ez a szöveg rád hoz
Verfluche das Gefühl, das dieser Text in dir auslöst
Ne akarj több lenni a tükörnél
Will nicht mehr sein als dein Spiegel
Tesó inkább takarodj, ahelyett hogy eltakarnál
Bruder, verpiss dich, anstatt dich zu verstecken
Az imám pont annyira emberi
Mein Gebet ist so menschlich,
Hogy kút vagyok az elmédben ami a tudást elnyeli
Dass ich ein Brunnen in deinem Kopf bin, der Wissen verschluckt
Az élet mocsok de én imádom,
Das Leben ist Schmutz, doch ich liebe es,
Mert nem ismerek másik mocskot itt e kurva világon!
Weil ich keinen anderen Dreck kenn in dieser verfluchten Welt!





Writer(s): Komjáti ádám, Németh József


Attention! Feel free to leave feedback.