TKYD - Érzés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TKYD - Érzés




Aki árnyékra vetődik, az kitöri a lábát
Если ты упадешь в тень, то переломаешь себе ноги.
Aki kitörli a jót a rosszt, majd letörli a száját
Кто стирает хорошее и плохое, а потом вытирает рот?
Aki fél a repüléstől, az ne növesszen szárnyakat
Если ты боишься летать, не отращивай крылья.
Én szállok pedig százezerszer leköptek, ez szám adat
Я лечу, и на меня плевали сотни тысяч раз.
Ha túl rövid az élet akkor lassabban kell leélni
Если жизнь слишком коротка, ты должен жить медленнее.
De akkora a tempó, hogy azt nem is tudom leírni
Но это так быстро, я даже не могу описать это.
Te hová rohansz, így a fal rohan a fejednek
Куда ты бежишь, стена обрушивается на твою голову?
A fejetlenek világában, sziszegnek nem szeretnek
В мире безголовых людей они не любят шипеть.
Ne higgy a szemednek, a szemetek leszakadnak
Не верь своим глазам, твои глаза отвалятся.
Én vért adok a vénámból, de a te fajtád vakablak!
Я даю кровь из своих вен, но такие, как ты, слепы.
A nevem Jézsua, a tébojultak tanítója
Меня зовут Джессуа, я учитель сумасшедших.
Az összes rövidlátó embernek a nagyítója
Увеличительное стекло для всех близоруких людей.
A piszkos tizenkettőből a tizenharmadik
13-й из Грязной дюжины
A neved nekem nulla, enyémet fújják a falra dik. Ja!
Твое имя для меня-ноль, а мое-вышито на стене.
A kölyök rálépett a vonalra,
Парень переступил черту,
Egyre kevesebb aki a szövegemet sokallja
И все меньше и меньше людей слушают мои реплики.
Nem kell a kamu tré, a terápia betalál
Мне не нужно фальшивое дерьмо, психотерапия помогает мне.
Én kitalálom, hogy találjam meg akit ez ledarál
Я собираюсь найти парня, которого уничтожают.
Aranyat szórok neked, csak szavakba bújtatom
Я брошу в тебя золото, я просто облеку его в слова.
A bunkó formákat leszarom, csak magamat nyújthatom!
Мне плевать на грубых людей, я просто пытаюсь быть собой.
Refr.:
Ref.:
Tegyed a kezedet a szádhoz
Приложи руки ко рту.
Átkozd el az érzést, amit ez a szöveg rád hoz
Проклинай то чувство, которое вызывает у тебя этот текст.
Ne akarj több lenni a tükörnél
Не хочу быть больше, чем зеркалом.
Tesó inkább takarodj, ahelyett hogy eltakarnál
Братан, почему бы тебе не убраться отсюда вместо того, чтобы блокировать меня?
Az imám pont annyira emberi
Имам настолько же человек
Hogy kút vagyok az elmédben ami a tudást elnyeli
Насколько я колодец в твоем разуме впитывающий знание
Az élet mocsok de én imádom,
Жизнь-сплошная неразбериха, но я люблю ее.
Mert nem ismerek másik mocskot itt e kurva világon!!
Потому что я не знаю никакой другой грязи в этом гребаном мире!!
Feküdj a földre ha nem bírsz állni a lábadon
Ложись на землю, если не можешь стоять на ногах.
Soha nem jön el az a nap, amikor alább adom
Никогда не наступит день, когда я успокоюсь.
Dobom a lábdobot, a szöveg simán kettészel
Я брошу ножной барабан, и текст расколется надвое.
Az energia átalakul szavakká és nem vész el!
Энергия трансформируется в слова и не теряется!
Egy ember, egy élet, egy szív dobog a bordámban
Человек, жизнь, сердце, бьющееся в моих ребрах.
Ha kitaszít a krú tesó, Isten hozott a hordámban!
Если ты изгой, братан, Добро пожаловать в мою Орду.
Deepflow, akkora legenda mint Atlantisz
Глубоководный поток, легенда, огромная, как Атлантида.
Ez kisöpri a szívetekben a legmélyebb katlant is
Это сметет самый глубокий котел в ваших сердцах.
Pofázni könnyű, de az emberek elfelejtik
Легко говорить, но люди забывают.
Ezt nem felejti senki, a te repped megy a selejtig
Никто этого не забудет, твой рэп пропадет даром
Celebek világában én az első ember
В мире знаменитостей я первый человек.
A rossz kezekben őrület, a kezekben fegyver.
В неправильных руках это безумие, в правильных - оружие.
Kéne egy mikrofon, hogy elmondjam a világnak
Мне нужен микрофон, чтобы сказать миру,
Hogy nem szemétnek születtem csak a szemekben szilánknak
что я рожден не для того, чтобы быть ублюдком, а для того, чтобы быть осколком в глазах.
A jobbik énem én vagyok, a másik elveszett
Лучший я - это я, другой потерян.
És út leszek a számodra ami a fákig elvezet
И я буду для тебя тропинкой, ведущей к деревьям.
Próbáltok nevetni de nem mozog a szátok már
Ты пытаешься рассмеяться, но твои губы больше не шевелятся.
Ezerszer elmondtam, hogy milyen szar az ami rátok vár
Я тысячу раз говорил тебе, какое дерьмо тебя ждет.
A szíved helyén hogy ha pénz van, nem tud dobogni
Это в твоем сердце, что когда есть деньги, оно не может биться.
Dobok rád egy sms-t, a jövődet most dobod ki.
Я напишу тебе, и ты потеряешь свое будущее.
Refr.:
Ref.:
Tegyed a kezedet a szádhoz
Приложи руки ко рту.
Átkozd el az érzést, amit ez a szöveg rád hoz
Проклинай то чувство, которое вызывает у тебя этот текст.
Ne akarj több lenni a tükörnél
Не хочу быть больше, чем зеркалом.
Tesó inkább takarodj, ahelyett hogy eltakarnál
Братан, почему бы тебе не убраться отсюда вместо того, чтобы блокировать меня?
Az imám pont annyira emberi
Имам настолько же человек
Hogy kút vagyok az elmédben ami a tudást elnyeli
Насколько я колодец в твоем разуме впитывающий знание
Az élet mocsok de én imádom,
Жизнь-сплошная неразбериха, но я люблю ее.
Mert nem ismerek másik mocskot itt e kurva világon!
Потому что я не знаю другой мерзости в этом чертовом мире!





Writer(s): Komjáti ádám, Németh József


Attention! Feel free to leave feedback.