Lyrics and translation TKYD - Érzés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aki
árnyékra
vetődik,
az
kitöri
a
lábát
Кто
падает
на
тень,
тот
ломает
ноги
Aki
kitörli
a
jót
a
rosszt,
majd
letörli
a
száját
Кто
стирает
добро
с
зла,
тот
вытирает
рот
Aki
fél
a
repüléstől,
az
ne
növesszen
szárnyakat
Кто
боится
летать,
пусть
не
отращивает
крылья
Én
szállok
pedig
százezerszer
leköptek,
ez
szám
adat
Я
взлетаю,
хоть
сто
тысяч
раз
меня
оплевали,
это
моя
статистика
Ha
túl
rövid
az
élet
akkor
lassabban
kell
leélni
Если
жизнь
слишком
коротка,
то
проживать
ее
надо
медленнее
De
akkora
a
tempó,
hogy
azt
nem
is
tudom
leírni
Но
темп
такой,
что
я
даже
описать
его
не
могу
Te
hová
rohansz,
így
a
fal
rohan
a
fejednek
Куда
ты
несешься,
так
стена
несется
на
твою
голову
A
fejetlenek
világában,
sziszegnek
nem
szeretnek
В
мире
безголовых,
шипят,
не
любят
Ne
higgy
a
szemednek,
a
szemetek
leszakadnak
Не
верь
своим
глазам,
ваши
глаза
выпадут
Én
vért
adok
a
vénámból,
de
a
te
fajtád
vakablak!
Я
кровь
из
вен
отдам,
но
твой
род
– глухая
стена!
A
nevem
Jézsua,
a
tébojultak
tanítója
Зовут
меня
Иисус,
учитель
заблудших
Az
összes
rövidlátó
embernek
a
nagyítója
Всем
близоруким
лупа
A
piszkos
tizenkettőből
a
tizenharmadik
Из
грязной
дюжины
тринадцатый
A
neved
nekem
nulla,
enyémet
fújják
a
falra
dik.
Ja!
Твое
имя
для
меня
ничто,
мое
же
дуют
на
стену.
Да!
A
kölyök
rálépett
a
vonalra,
Малец
наступил
на
черту,
Egyre
kevesebb
aki
a
szövegemet
sokallja
Все
меньше
тех,
кому
моих
слов
многовато
Nem
kell
a
kamu
tré,
a
terápia
betalál
Не
нужна
фальшивая
дребедень,
терапия
попадает
в
цель
Én
kitalálom,
hogy
találjam
meg
akit
ez
ledarál
Я
придумаю,
как
найти
того,
кого
это
перемалывает
Aranyat
szórok
neked,
csak
szavakba
bújtatom
Золото
сыплю
тебе,
только
в
слова
облекаю
A
bunkó
formákat
leszarom,
csak
magamat
nyújthatom!
На
грубые
формы
плевать,
только
себя
могу
предложить!
Tegyed
a
kezedet
a
szádhoz
Положи
руку
на
рот
Átkozd
el
az
érzést,
amit
ez
a
szöveg
rád
hoz
Прокляни
чувство,
которое
этот
текст
в
тебе
вызывает
Ne
akarj
több
lenni
a
tükörnél
Не
пытайся
быть
больше,
чем
зеркало
Tesó
inkább
takarodj,
ahelyett
hogy
eltakarnál
Братан,
лучше
убирайся,
вместо
того,
чтобы
закрывать
Az
imám
pont
annyira
emberi
Моя
молитва
настолько
человечна
Hogy
kút
vagyok
az
elmédben
ami
a
tudást
elnyeli
Что
я
колодец
в
твоем
разуме,
поглощающий
знание
Az
élet
mocsok
de
én
imádom,
Жизнь
– грязь,
но
я
ее
люблю,
Mert
nem
ismerek
másik
mocskot
itt
e
kurva
világon!!
Потому
что
не
знаю
другой
грязи
в
этом
чертовом
мире!!
Feküdj
a
földre
ha
nem
bírsz
állni
a
lábadon
Ложись
на
землю,
если
не
можешь
стоять
на
ногах
Soha
nem
jön
el
az
a
nap,
amikor
alább
adom
Никогда
не
наступит
тот
день,
когда
я
сдамся
Dobom
a
lábdobot,
a
szöveg
simán
kettészel
Бью
по
битбоксу,
текст
легко
рассекает
Az
energia
átalakul
szavakká
és
nem
vész
el!
Энергия
превращается
в
слова
и
не
теряется!
Egy
ember,
egy
élet,
egy
szív
dobog
a
bordámban
Один
человек,
одна
жизнь,
одно
сердце
бьется
в
груди
Ha
kitaszít
a
krú
tesó,
Isten
hozott
a
hordámban!
Если
команда
тебя
выгонит,
братан,
добро
пожаловать
в
мою
орду!
Deepflow,
akkora
legenda
mint
Atlantisz
Deepflow,
такая
же
легенда,
как
Атлантида
Ez
kisöpri
a
szívetekben
a
legmélyebb
katlant
is
Это
выметет
в
ваших
сердцах
даже
самый
глубокий
котел
Pofázni
könnyű,
de
az
emberek
elfelejtik
Трепаться
легко,
но
люди
забывают
Ezt
nem
felejti
senki,
a
te
repped
megy
a
selejtig
Этого
никто
не
забудет,
твой
рэп
идет
на
свалку
Celebek
világában
én
az
első
ember
В
мире
селебрити
я
первый
человек
A
rossz
kezekben
őrület,
a
jó
kezekben
fegyver.
В
плохих
руках
безумие,
в
хороших
– оружие.
Kéne
egy
mikrofon,
hogy
elmondjam
a
világnak
Мне
бы
микрофон,
чтобы
сказать
миру
Hogy
nem
szemétnek
születtem
csak
a
szemekben
szilánknak
Что
я
родился
не
мусором,
а
занозой
в
глазах
A
jobbik
énem
én
vagyok,
a
másik
elveszett
Моя
лучшая
сторона
– это
я,
другая
потеряна
És
út
leszek
a
számodra
ami
a
fákig
elvezet
И
я
стану
для
тебя
дорогой,
которая
приведет
к
деревьям
Próbáltok
nevetni
de
nem
mozog
a
szátok
már
Пытаетесь
смеяться,
но
ваши
рты
уже
не
двигаются
Ezerszer
elmondtam,
hogy
milyen
szar
az
ami
rátok
vár
Тысячу
раз
говорил,
какое
дерьмо
вас
ждет
A
szíved
helyén
hogy
ha
pénz
van,
nem
tud
dobogni
Если
на
месте
сердца
деньги,
оно
не
сможет
биться
Dobok
rád
egy
sms-t,
a
jövődet
most
dobod
ki.
Кину
тебе
смс,
свое
будущее
ты
сейчас
выбрасываешь.
Tegyed
a
kezedet
a
szádhoz
Положи
руку
на
рот
Átkozd
el
az
érzést,
amit
ez
a
szöveg
rád
hoz
Прокляни
чувство,
которое
этот
текст
в
тебе
вызывает
Ne
akarj
több
lenni
a
tükörnél
Не
пытайся
быть
больше,
чем
зеркало
Tesó
inkább
takarodj,
ahelyett
hogy
eltakarnál
Братан,
лучше
убирайся,
вместо
того,
чтобы
закрывать
Az
imám
pont
annyira
emberi
Моя
молитва
настолько
человечна
Hogy
kút
vagyok
az
elmédben
ami
a
tudást
elnyeli
Что
я
колодец
в
твоем
разуме,
поглощающий
знание
Az
élet
mocsok
de
én
imádom,
Жизнь
– грязь,
но
я
ее
люблю,
Mert
nem
ismerek
másik
mocskot
itt
e
kurva
világon!
Потому
что
не
знаю
другой
грязи
в
этом
чертовом
мире!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Komjáti ádám, Németh József
Attention! Feel free to leave feedback.