TLC feat. Organized Noize Productions - Waterfalls - ONP Remix - translation of the lyrics into German

Waterfalls - ONP Remix - TLC translation in German




Waterfalls - ONP Remix
Waterfalls - ONP Remix
Don't go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen hinterher
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib bei den Flüssen und den Seen, die du gewohnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art machen willst oder gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell
A lonely mother gazing out of the window
Eine einsame Mutter blickt aus dem Fenster
Staring at a son that she just can't touch
Sie starrt auf einen Sohn, den sie einfach nicht berühren kann
If at any time he's in a jam, she'll be by his side
Wenn er irgendwann in Schwierigkeiten ist, wird sie an seiner Seite sein
But he doesn't realize he hurts her so much
Aber er merkt nicht, dass er sie so sehr verletzt
But all the praying just ain't helping at all
Aber all das Beten hilft überhaupt nicht
'Cause he can't seem to keep his self out of trouble
Weil er es nicht zu schaffen scheint, sich aus Schwierigkeiten herauszuhalten
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Also geht er raus und verdient sein Geld auf die beste Art, die er kennt
Another body laying cold in the gutter
Eine weitere Leiche, die kalt in der Gosse liegt
Listen to me
Hör mir zu
Don't go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen hinterher
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib bei den Flüssen und den Seen, die du gewohnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art machen willst oder gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell
Little precious has a natural obsession for temptation
Der kleine Liebling hat eine natürliche Besessenheit für Versuchungen
But he just can't see
Aber er kann es einfach nicht sehen
She gives him loving that his body can't handle
Sie gibt ihm Liebe, mit der sein Körper nicht umgehen kann
But all he can say is, "baby it's good to me"
Aber alles, was er sagen kann, ist: "Baby, es tut mir gut"
One day he goes and takes a glimpse in the mirror
Eines Tages wirft er einen Blick in den Spiegel
But he doesn't recognize his own face
Aber er erkennt sein eigenes Gesicht nicht mehr
His health is fading and he doesn't know why
Seine Gesundheit schwindet und er weiß nicht warum
Three letters took him to his final resting place
Drei Buchstaben brachten ihn zu seiner letzten Ruhestätte
Y'all, don't hear me
Ihr, hört mir nicht zu
Don't go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen hinterher
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib bei den Flüssen und den Seen, die du gewohnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art machen willst oder gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell
Come on!
Komm schon!
I seen a rainbow yesterday, but too many storms
Ich habe gestern einen Regenbogen gesehen, aber zu viele Stürme
Have come and gone, leaving a trace of not one God-given ray
Sind gekommen und gegangen und haben keine Spur eines von Gott gegebenen Strahls hinterlassen
Is it because my life is ten shades of gray, I pray
Liegt es daran, dass mein Leben zehn Graustufen hat, bete ich
All ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Alle zehn verblassen, selten preise ich Ihn für die sonnigen Tage
And like His promise is true, only my faith can undo
Und wie Sein Versprechen wahr ist, kann nur mein Glaube
The many chances I blew to bring my life to anew
Die vielen Chancen, die ich vergeudet habe, ungeschehen machen, um mein Leben zu erneuern
Clear blue and unconditional skies
Klarer blauer und bedingungsloser Himmel
Have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
Hat die Tränen aus meinen Augen getrocknet, keine einsamen Schreie mehr
My only bleeding hope is for the folk who can't cope
Meine einzige blutende Hoffnung gilt den Leuten, die nicht klarkommen
With such an endurin' pain that it keeps 'em in the pourin' rain
Mit solch einem andauernden Schmerz, der sie im strömenden Regen hält
Who's to blame for tooting 'caine into your own vein?
Wer ist schuld daran, dass du dir Kokain in deine eigene Vene spritzt?
What a shame, you shoot and aim for someone else's brain
Was für eine Schande, du schießt und zielst auf das Gehirn eines anderen
You claim the insane, and name this day in time
Du behauptest, verrückt zu sein, und benennst diesen Tag in der Zeit
For falling prey to crime
Weil du dem Verbrechen zum Opfer gefallen bist
I say the system's got you victim to your own mind
Ich sage, das System hat dich zum Opfer deines eigenen Verstandes gemacht
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Träume sind hoffnungslose Bestrebungen in der Hoffnung, wahr zu werden
Believe in yourself, the rest is up to me and you
Glaube an dich selbst, der Rest liegt bei mir und dir
Don't go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen hinterher
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib bei den Flüssen und den Seen, die du gewohnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art machen willst oder gar nicht
But I think you're moving too fast
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell
Don't go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen hinterher
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Bitte bleib bei den Flüssen und den Seen, die du gewohnt bist
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Art machen willst oder gar nicht
But I think you're movin' too fast
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell





Writer(s): Raymon Murray, Patrick Brown, Rico Wade, Lisa Nicole Lopes, Marqueze M. Ethridge


Attention! Feel free to leave feedback.