Lyrics and translation TLC - What About Your Friends (Jazz Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What About Your Friends (Jazz Remix)
Что насчёт твоих друзей? (Джазовый ремикс)
Every
now
and
then,
I
get
a
little
crazy
Время
от
времени
я
немного
схожу
с
ума,
That's
not
the
way
it's
supposed
to
be
Так
не
должно
быть.
Sometimes
my
vision
is
a
little
hazy
Иногда
мое
видение
немного
затуманено,
I
can't
tell
who
I
should
trust
Я
не
могу
сказать,
кому
мне
следует
доверять
Or
just
who
I
let
trust
me,
yeah
Или
кому
я
позволяю
доверять
мне,
да.
People
try
to
say
I
act
a
little
funny
Люди
пытаются
сказать,
что
я
веду
себя
немного
странно,
But
that's
just
a
figure
of
speech
to
me
Но
для
меня
это
просто
фигура
речи.
They
tell
me
I
changed
because
I
got
money
Они
говорят,
что
я
изменилась,
потому
что
у
меня
появились
деньги,
But
if
you
were
there
before
Но
если
ты
был
рядом
раньше,
Then
you're
still
down
with
me,
yeah
То
ты
всё
ещё
со
мной,
да.
What
about
your
friends?
Что
насчёт
твоих
друзей?
Will
they
stand
their
ground?
Останутся
ли
они
на
своих
местах?
Will
they
let
you
down
again?
Подведут
ли
они
тебя
снова?
What
about
your
friends?
Что
насчёт
твоих
друзей?
Are
they
gonna
be
low
down?
Будут
ли
они
подлыми?
Will
they
ever
be
around?
Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом?
Or
will
they
turn
their
backs
on
you?
Или
они
отвернутся
от
тебя?
Me,
or
can
it
be
I'm
a
little
too
friendly
Может
быть,
я
слишком
дружелюбна,
So
to
speak
hypothetically
say?
Так
сказать,
гипотетически?
I
supply
creativity
to
what
others
Я
дарю
креативность
тому,
что
другие
Must
take
as
a
form
of
self-hate
Воспринимают
как
форму
ненависти
к
себе,
Only
to
make
an
enemy
Только
для
того,
чтобы
создать
врага,
Which
results
in
unfortunate
destiny
Что
приводит
к
несчастной
судьбе.
They
dog
me
out
then
be
next
to
me
Они
меня
поливают
грязью,
а
потом
оказываются
рядом
со
мной,
Just
'cause
I
am
what
some
choose
to
envy
Просто
потому,
что
я
то,
чему
некоторые
завидуют.
Every
now
and
then,
I
get
a
little
easy
Время
от
времени
я
становлюсь
немного
легкомысленной,
I
let
a
lot
of
people
depend
on
me
Я
позволяю
многим
людям
полагаться
на
меня.
I
never
thought
they
would
ever
deceive
me
Я
никогда
не
думала,
что
они
когда-нибудь
обманут
меня.
Don't
you
know
when
times
got
rough
Разве
ты
не
знаешь,
когда
времена
были
тяжелыми,
I
was
standing
on
my
own
Я
была
сама
по
себе.
I'll
never
let
another
get
that
close
to
me
Я
никогда
больше
не
позволю
никому
подобраться
ко
мне
так
близко.
You
see,
I've
grown
a
lot
smarter
now
Видишь
ли,
я
стала
намного
умнее
сейчас.
Sometimes
you
have
to
choose
and
then
you'll
see
Иногда
тебе
приходится
выбирать,
и
тогда
ты
увидишь,
If
your
friend
is
true,
they'll
be
there
with
you
Если
твой
друг
настоящий,
он
будет
рядом
с
тобой
Through
the
thick
and
thin
И
в
горе,
и
в
радости.
What
about
your
friends?
(what
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Will
they
stand
their
ground?
Останутся
ли
они
на
своих
местах?
Will
they
let
you
down
again?
(woah)
Подведут
ли
они
тебя
снова?
(Ох)
What
about
your
friends?
(what
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Are
they
gonna
be
low
down
(be
low
down)
Будут
ли
они
подлыми?
(Подлыми)
Will
they
ever
be
around?
(be
around)
Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом?
(Рядом)
Or
will
they
turn
their
backs
on
you?
Или
они
отвернутся
от
тебя?
What
about
your
friends?
(what
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Will
they
stand
their
ground?
(stand
their
ground)
Останутся
ли
они
на
своих
местах?
(На
своих
местах)
Will
they
let
you
down
again?
(oh)
Подведут
ли
они
тебя
снова?
(О)
What
about
your
friends?
(what
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Are
they
gonna
be
low
down
(be
low
down)
Будут
ли
они
подлыми?
(Подлыми)
Will
they
ever
be
around?
(be
around)
Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом?
(Рядом)
Or
will
they
turn
their
backs
on
you?
Или
они
отвернутся
от
тебя?
Yo,
is
it
me?
L-e-f-t
e-y-e
Йо,
это
я?
Л-и-ш-а-я
г-л-а-з-а
Or
can
it
be
I
am
a
little
too
friendly?
Или,
может
быть,
я
слишком
дружелюбна?
So
to
speak
hypothetically
say?
Так
сказать,
гипотетически?
I
supply
creativity
to
what
others
must
take
as
a
form
of
self-hate
Я
дарю
креативность
тому,
что
другие
воспринимают
как
форму
ненависти
к
себе,
Only
to
make
an
enemy,
which
results
in
unfortunate
destiny
Только
для
того,
чтобы
создать
врага,
что
приводит
к
несчастной
судьбе.
They
dog
me
out
then
be
next
to
me
Они
меня
поливают
грязью,
а
потом
оказываются
рядом
со
мной,
Just
'cause
I
am
what
some
choose
to
envy
Просто
потому,
что
я
то,
чему
некоторые
завидуют.
What
about
your
friends?
Что
насчёт
твоих
друзей?
Will
they
stand
their
ground?
Останутся
ли
они
на
своих
местах?
Will
they
let
you
down
again?
Подведут
ли
они
тебя
снова?
What
about
your
friends?
(What
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Are
they
gonna
be
low
down?
Будут
ли
они
подлыми?
Will
they
ever
be
around?
(Be
around)
Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом?
(Рядом)
Or
will
they
turn
their
backs
on
you?
Или
они
отвернутся
от
тебя?
What
about
your
friends?
Что
насчёт
твоих
друзей?
Will
they
stand
their
ground?
Останутся
ли
они
на
своих
местах?
Will
they
let
you
down
again?
Подведут
ли
они
тебя
снова?
What
about
your
friends?
(What
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Are
they
gonna
be
low
down?
(Be
low
down)
Будут
ли
они
подлыми?
(Подлыми)
Will
they
ever
be
around?
(Be
around)
Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом?
(Рядом)
Or
will
they
turn
their
backs
on
you?
Или
они
отвернутся
от
тебя?
People
say
I
act
a
little
funny
Люди
говорят,
что
я
веду
себя
немного
странно,
I
wouldn't
change
not
for
no
money
Я
бы
не
изменилась
ни
за
какие
деньги.
I'll
be
a
friend
as
long
as
you're
a
friend
to
me
Я
буду
другом,
пока
ты
друг
мне.
Yeah,
yeah
(What
about
your
friends?)
Да,
да
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Even
though
I
might
be
easy
Даже
если
я
могу
быть
легкомысленной,
It
don't
give
you
no
'cause
to
deceive
me
Это
не
даёт
тебе
никакого
повода
обманывать
меня.
It's
not
the
way
that
I
want
my
friends
to
ever
be
Я
не
хочу,
чтобы
мои
друзья
были
такими.
What
about
your
friends?
Что
насчёт
твоих
друзей?
Will
they
stand
their
ground?
Останутся
ли
они
на
своих
местах?
Will
they
let
you
down
again?
Подведут
ли
они
тебя
снова?
What
about
your
friends?
(What
about
your
friends?)
Что
насчёт
твоих
друзей?
(Что
насчёт
твоих
друзей?)
Are
they
gonna
be
low
down?
(Be
low
down)
Будут
ли
они
подлыми?
(Подлыми)
Will
they
ever
be
around?
(Will
they
ever
be
around)
Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом?
(Будут
ли
они
когда-нибудь
рядом)
Or
will
they
turn
their
backs
on
you?
Или
они
отвернутся
от
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.