Lyrics and translation TLF feat. K-Reen - Rêves de rue
[Alain
de
l'ombre]
[Ален
из
тени]
De
nos
jours
tout
est
à
revendre,
comme
l'arme
du
crime
В
наши
дни
всё
продаётся,
даже
орудие
преступления.
Ton
rêve
fini
parfois
en
bain
de
sang,
style
larmes
et
cris,
du
genre
Твоя
мечта
иногда
заканчивается
кровавой
баней,
слезами
и
криками,
как
у
Bloods
et
crips,
guerre
de
bande
Bloods
и
Crips,
бандитские
разборки.
Pour
l'ascension
du
titre
de
meilleur
trafiquant,
y'a
qu'devant
le
Ради
звания
лучшего
торговца,
ты
готов
на
всё,
только
перед
Biff
que
tu
bandes
бабками
ты
стоишь.
Tu
veux
être
le
plus
craint,
le
plus
respecté:
gros
train
d'vis,
le
Ты
хочешь
быть
самым
страшным,
самым
уважаемым:
крутые
тачки,
Prince
de
la
ville,
le
plus
detesté,
faut
réagir
Принц
города,
самый
ненавистный,
нужно
реагировать.
Les
rues
sont
infestés
d'keufs,
RGs,
BAC
et
GIR,
t'y
prettes
pas
Улицы
кишат
мусорами,
агентами,
спецназом
и
патрулями,
ты
не
готов
к
этому,
Attention
et
comptes
agir
будь
осторожен
и
думай,
прежде
чем
действовать.
Vu
qu'des
lois
tu
t'mets
en
grève,
ils
ont
l'intention
Поскольку
ты
плюёшь
на
законы,
они
намерены
D't'enfermer,
d'faire
modifier
ton
arrivée
au
greffe
запереть
тебя,
изменить
дату
твоего
появления
в
суде.
Aucune
trève
avec
ces
porcs,
i
sont
loin
du
salaire
que
tu
t'fais
en
Никакого
перемирия
со
свиньями,
им
далеко
до
твоих
доходов,
T'voyant
rouler
en
coupé
sport
когда
они
видят
тебя
за
рулём
спортивного
купе.
Fructifies
ton
capital
en
bourse,
nous
on
prend
aux
riches
pour
rendre
Приумножай
свой
капитал
на
бирже,
мы
же
забираем
у
богатых,
чтобы
отдать
Aux
pauvres,
faut
bien
qu'la
zer-mi
rembourse
бедным,
нужно
же
вернуть
долги.
Chacun
sa
manière
d'réussir,
d's'faire
plaisir,
on
rêve
d'un
palace
У
каждого
свой
способ
добиться
успеха,
получить
удовольствие,
мы
мечтаем
о
дворце,
Sans
voir
les
huissiers
tousser
et
fuire
не
видя,
как
судебные
приставы
кашляют
и
убегают.
Mon
rêve
s'réalise
quand:
j'prend
d'l'argen,
mes
valises
prêtes,
Моя
мечта
сбывается,
когда:
я
беру
деньги,
мои
чемоданы
готовы,
J'fous
l'camp,
une
fois
en
yacht
j'prend
l'large
я
сматываюсь,
как
только
окажусь
на
яхте,
я
ухожу
в
открытое
море.
Sans
regret,
au
chaud:
frais,
y'a
pas
plus
vrai,
qu'investir
et
Без
сожалений,
в
тепле:
свежо,
нет
ничего
правдивее,
чем
инвестировать
и
Faire
profiter
les
reu-fré
дать
заработать
братьям.
Refrain
[K-reen]:
Припев
[K-reen]:
On
rêve
tous
d'argent
facile,
gravir
les
échelons
vers
le
sommet
Мы
все
мечтаем
о
лёгких
деньгах,
подняться
по
карьерной
лестнице
к
вершине,
Mais
ceux
qui
s'enfoncent
dans
l'biseness
illicite
le
paie
tro
cher
но
те,
кто
влезает
в
незаконный
бизнес,
платят
слишком
дорого.
On
rêve
tous
d'être
millionnaire,
mais
l'argent
sale
fait
pas
Мы
все
мечтаем
стать
миллионерами,
но
грязные
деньги
не
приносят
Ranges
tes
utopies
de
côtés
avant
qu'ta
vie
parte
en
live
Отбрось
свои
утопии,
прежде
чем
твоя
жизнь
пойдет
прахом.
Mon
calibre
ouvre
toutes
les
portes,
celle
du
coffre
même
celle
Мой
калибр
открывает
все
двери,
дверь
сейфа,
даже
дверь
De
la
morgue
si
tu
viole
le
code
морга,
если
ты
нарушишь
кодекс.
On
réalise
nos
rêve
le
doigt
sur
la
gachette,
le
shlass
sur
la
Мы
осуществляем
свои
мечты
с
пальцем
на
курке,
стволом
на
Plaquette,
la
main
sur
la
recette
табличке,
рукой
на
выручке.
Y'a
qu'au
placard
qu'on
a
l'temps
d'faire
la
sieste,
le
proc'
Только
в
тюрьме
у
нас
есть
время
вздремнуть,
прокурор
Boycotte
nos
rêves
aux
assiettes
бойкотирует
наши
мечты,
ограничивая
наши
тарелки.
On
s'enrichit
pas
en
vendant
des
barettes,
certains
rêvent
de
réput'
Не
разбогатеешь,
продавая
наркотики,
некоторые
мечтают
о
репутации
Ou
gloire,
de
paraître,
d'autres
de
faire
le
coup
du
siècle,
или
славе,
о
том,
чтобы
покрасоваться,
другие
- провернуть
дело
века,
Pour
disparaître,
protègent
leur
rêves
en
défouraillant
sec,
en
mode
чтобы
исчезнуть,
защищают
свои
мечты,
паля
без
предупреждения,
в
стиле
AK-47,
la
B.S
fait
trembler
les
murs
du
quai
des
orfèvres
АК-47,
бандитская
стрельба
заставляет
дрожать
стены
полицейского
участка.
Les
narctiques
rêvent
de
corompre
un
banquier
pour
faire
leur
lessives
Наркоторговцы
мечтают
подкупить
банкира,
чтобы
отмыть
деньги.
Ils
rêvent
de
devenir
des
grands
sportifs,
Ils
d'viennent
des
grand
Они
мечтают
стать
великими
спортсменами,
они
становятся
крупными
Caïds,
respectés
même
par
les
flics
ripoux,
qui
peut
stopper
l'ambition
авторитетами,
которых
уважают
даже
продажные
копы,
кто
может
остановить
амбиции
Tout
est
possible
tant
qu't'as
pas
pris
25
pijes
de
sûreté
car
là
Всё
возможно,
пока
тебе
не
дали
25
лет
тюрьмы,
потому
что
тогда
C'est
sûr
qu't'es
baisé
ты
точно
попал.
La
chance
sourit
toujours
aux
audacieux,
y'a
pas
d'mal
à
Удача
всегда
улыбается
смелым,
нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
Vouloir
être
ambitieux,
c'est
le
rêve
de
rue
(rêve
de
rue,
rêve
de
rue,
быть
амбициозным,
это
мечта
улиц
(мечта
улиц,
мечта
улиц,
Rêve
de
rue)
мечта
улиц).
Lente
est
l'ascension,
rapide
est
la
chute,
rares
sont
les
issues
je
Медленное
восхождение,
быстрое
падение,
редко
бывают
другие
исходы,
я
T'aurai
prevenu,
c'est
le
rêve
de
rue
(rêve
de
rue)
тебя
предупредила,
это
мечта
улиц
(мечта
улиц).
Les
embrouilles
te
rattrapent
tôt
ou
tard
Проблемы
настигнут
тебя
рано
или
поздно.
Pour
prendre
des
tunes,
j'sais
comment
faire
Чтобы
заработать
деньги,
я
знаю,
как
это
сделать.
J'sais
comment
faire
même
si
j'risque
qu'on
m'enferme
Я
знаю,
как
это
сделать,
даже
если
рискую
попасть
за
решетку.
Que
j'rap
que
j'vende
du
crack
ce
n'sont
pas
tes
affaires,
tu
Читаю
ли
я
рэп,
продаю
ли
крэк
- это
не
твоё
дело,
ты
N'partageras
pas
avec
moi
un
bout
d'mon
enfer
не
разделишь
со
мной
мой
ад.
T'es
seul
sur
terre,
avec
tes
rêves,
les
soucis
te
levent,
au
dessus
Ты
один
на
земле,
со
своими
мечтами,
проблемы
тебя
поднимают,
выше
Des
lois
on
s'élève,
la
rue
c'est
tout
bénéf',
la
seule
redemption
законов
мы
возвышаемся,
улица
- это
сплошная
выгода,
единственное
спасение
-
C'est
qu'tu
crèves
comme
Béné
ou
qu'tu
rap
comme
TLF
это
умереть,
как
Бенё,
или
читать
рэп,
как
TLF.
[Alain
de
l'ombre]
Entre
la
zon-pri
et
les
obsèques,
j'sais
qu'les
[Ален
из
тени]
Между
тюрьмой
и
похоронами,
я
знаю,
что
Keufs
m'observent
car
мусора
наблюдают
за
мной,
потому
что
C'est
pas
les
meufs,
mais
le
cash
qui
m'obsède,
on
procède
de
manière
меня
преследуют
не
тёлки,
а
деньги,
мы
действуем
Subtile
pour
pas
attirer
l'oeil
тонко,
чтобы
не
привлекать
внимания.
La
fierté,
l'honneur
c'est
tout
c'qu'on
possède
Гордость,
честь
- это
всё,
что
у
нас
есть.
J'compte
bien
m'en
mettre
plein
les
poches,
rouler
ma
caisse
d'la
Я
собираюсь
набить
свои
карманы,
гонять
на
своей
тачке
по
Rue,
elle
t'montre
toute
les
manières
afin
qu't'encaisse,
faut
bien
улице,
она
показывает
тебе
все
способы
заработать,
нужно
Qu'tu
montes
. ton
Biz'
развивать
свой
бизнес.
TLF
c'est
rap,
hlm,
vie
d'rue,
biff,
y'a
pas
de
show
biz
TLF
- это
рэп,
многоэтажки,
уличная
жизнь,
деньги,
никакого
шоу-бизнеса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ikbal M'kouboi, Mickael Adraste, Eddos Dauphoud, Karine Patient
Attention! Feel free to leave feedback.