Un autre monde -
Taïro
,
TLF
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un autre monde
Eine andere Welt
L'homme
a
baisé
la
planète,
il
en
a
fait
une
prostituée,
Der
Mensch
hat
den
Planeten
gefickt,
er
hat
eine
Prostituierte
aus
ihm
gemacht,
On
va
l'payer
quand
elle
arrêtera
de
tourner,
Wir
werden
dafür
bezahlen,
wenn
er
aufhört
sich
zu
drehen,
L'humanité
s'fait
trainer,
faut
des
tunes
pour
s'sentir
aimé,
Die
Menschheit
wird
herumgeschleift,
man
braucht
Kohle,
um
sich
geliebt
zu
fühlen,
C'est
la
loi
du
plus
riche,
du
plus
armé,
Es
ist
das
Gesetz
des
Reichsten,
des
am
besten
Bewaffneten,
D'celui
qui
a
la
plus
grande
armée,
Desjenigen,
der
die
größte
Armee
hat,
Alors
qu'la
pauvreté
cherche
de
quoi
occuper
son
estomac,
Während
die
Armut
sucht,
womit
sie
ihren
Magen
füllen
kann,
Les
mc
râlent,
le
sdf
d'en
bas
d'chez
moi
se
plaint
moins,
Die
MCs
meckern,
der
Obdachlose
unten
bei
mir
beschwert
sich
weniger,
Faut
s'réjouir
d'la
chance
qu'on
a,
Man
muss
sich
über
das
Glück
freuen,
das
wir
haben,
Le
tiers
monde
est
dans
le
coma
Al
hamdoulillah
Die
Dritte
Welt
liegt
im
Koma,
Al
hamdulillah,
On
vit
bien
pour
des
africains,
Wir
leben
gut
für
Afrikaner,
A
part
la
religion
et
les
traditions,
Außer
der
Religion
und
den
Traditionen,
Il
reste
plus
rien
là-bas,
L'Occident
a
tout
pris,
Ist
dort
nichts
mehr
übrig,
der
Westen
hat
alles
genommen,
Les
gens
crèvent
de
faim
et
d'maladie,
Die
Leute
krepieren
vor
Hunger
und
Krankheit,
Certains
bleds
n'ont
qu'la
lune
pour
être
éclairés
la
nuit,
Manche
Dörfer
haben
nachts
nur
den
Mond
zur
Beleuchtung,
Prient
pour
qu'il
y
ait
une
tombée
de
pluie,
Beten,
dass
es
Regen
gibt,
Font
des
kilomètres
pour
s'servir
dans
un
puits,
gros,
c'est
pire
qu'la
Legen
Kilometer
zurück,
um
sich
an
einem
Brunnen
zu
bedienen,
Alter,
das
ist
schlimmer
als
das
Tant
qu'on
se
sent
a
l'abri,
on
est
pépère,
Solange
wir
uns
sicher
fühlen,
sind
wir
entspannt,
La
guerre
c'est
l'feuilleton
que
l'on
préfère,
Der
Krieg
ist
die
Seifenoper,
die
wir
bevorzugen,
Les
stations
balnéaires
masquent
la
misère,
Die
Badeorte
verschleiern
das
Elend,
A
cœur
ouvert
notre
rap
est
sans
frontières,
Offenherzig
ist
unser
Rap
grenzenlos,
L'homme
s'est
tiré
une
balle
qu'on
ne
peut
extraire,
Der
Mensch
hat
sich
eine
Kugel
zugefügt,
die
man
nicht
entfernen
kann,
Les
séquelles
de
la
guerre
sont
inguérissables,
Die
Folgen
des
Krieges
sind
unheilbar,
Les
GI
ont
foutu
la
merde
en
Irak
ils
le
savent,
Die
GIs
haben
im
Irak
Scheiße
gebaut,
sie
wissen
es,
L'or
noir
attire
les
missiles
tous
les
jours
c'est
les
soldats
Das
schwarze
Gold
zieht
die
Raketen
an,
jeden
Tag
sind
es
die
Soldaten
Les
bastos
se
bousculent
comme
un
premier
jour
d'soldes
à
Carrefour,
Die
Kugeln
drängeln
sich
wie
am
ersten
Tag
des
Ausverkaufs
bei
Carrefour,
Je
sais
d'ou
je
viens,
je
suis
d'un
autre
monde,
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
ich
bin
aus
einer
anderen
Welt,
Ou
l'avenir
nous
appartient
n'oublies
pas
qu'on
est
ses
mômes,
Wo
die
Zukunft
uns
gehört,
vergiss
nicht,
dass
wir
ihre
Kinder
sind,
Alors
si
l'occasion
s'présente
n'hésites
pas
une
seconde,
Also,
wenn
sich
die
Gelegenheit
bietet,
zögere
keine
Sekunde,
Tu
sais
tu
peux
voir
plus
loin
que
le
bout
de
ton
ombre,
Du
weißt,
du
kannst
weiter
sehen
als
das
Ende
deines
Schattens,
Quand
c'est
un
autre
monde
ils
souffrent
j'imagine
c'qu'ils
ressentent,
Wenn
es
eine
andere
Welt
ist,
leiden
sie,
ich
stelle
mir
vor,
was
sie
fühlen,
Comme
vivre
dans
la
peur
et
le
son
où
les
chars
d'assaut
se
Wie
in
Angst
zu
leben
und
dem
Geräusch,
wo
die
Panzer
Représentent,
auftauchen,
J'conçois
bien
qu'l'envie
de
quitter
l'pays
est
présente,
Ich
verstehe
gut,
dass
der
Wunsch,
das
Land
zu
verlassen,
vorhanden
ist,
Pas
d'élections
c'est
toujours
l'même
tyran
qui
s'représente,
Keine
Wahlen,
es
ist
immer
derselbe
Tyrann,
der
wieder
antritt,
Les
p'tits
ont
comme
jardin
fleuri
celui
des
mines
appart
l'ennemi,
Die
Kleinen
haben
als
blühenden
Garten
den
der
Minen,
außer
dem
Feind,
Ils
éliminent
aussi
d'povres
gosses
qui
ont
la
guerre
en
plus
d'la
Sie
eliminieren
auch
arme
Kinder,
die
neben
dem
Hunger
auch
den
Krieg
Le
soutien
est
lié
a
la
conquête
du
pétrole,
Die
Unterstützung
hängt
mit
der
Eroberung
des
Erdöls
zusammen,
On
s'inquiète,
l'Etat
est
fort
dans
l'racket,
zont
l'bon
rôle,
Man
macht
sich
Sorgen,
der
Staat
ist
stark
im
Erpressen,
sie
haben
die
gute
Rolle,
Guerre
de
religions,
entre
les
chittes
& sunnites,
femmes
soumises
ou
Religionskrieg,
zwischen
Schiiten
& Sunniten,
unterwürfige
Frauen
oder
Prises
sont
voilées
ici,
Gefangene
sind
hier
verschleiert,
Les
bitchs
trop
dévoilées,
salaire
volé
dans
un
pays
au
bord
de
la
Die
zu
offenherzigen
Bitches,
gestohlener
Lohn
in
einem
Land
am
Rande
der
Chaque
habitant
rêve
de
s'envoler
loin
pour
qu'une
meilleure
vie
Jeder
Einwohner
träumt
davon,
weit
wegzufliegen,
damit
ein
besseres
Leben
S'concrétise,
Wirklichkeit
wird,
Des
filles
forcées
d'se
marier
à
14
piges,
Mädchen,
die
gezwungen
werden,
mit
14
Jahren
zu
heiraten,
Le
mari
a
l'âge
du
père
qui
celui-ci
l'y
oblige,
Der
Ehemann
ist
im
Alter
des
Vaters,
der
sie
dazu
zwingt,
Les
catastrophes
économiques
intéressent
peu
Bush
au
contrôle,
Die
Wirtschaftskatastrophen
interessieren
Bush
an
der
Macht
wenig,
Il
ouvre
sa
bouche
que
pour
parler
d'guerre
mais
pour
nous
y'a
rien
de
Er
öffnet
seinen
Mund
nur,
um
über
Krieg
zu
sprechen,
aber
für
uns
ist
daran
nichts
Regardes
ou
tu
résides
a
quoi
t'incites
le
peuple,
Schau,
wo
du
wohnst,
wozu
du
das
Volk
anstachelst,
Pouvoir
et
homicide
viens
pas
en
aide
au
génocide,
Macht
und
Mord,
hilf
nicht
beim
Völkermord,
A
quoi
rime
ton
manège
réfléchis-tu
quand
tu
décides,
Was
soll
dein
Treiben,
denkst
du
nach,
wenn
du
entscheidest,
Son
avenir
nous
appartient
et
notre
bonheur
dans
ce
monde
a
un
goût
Ihre
Zukunft
gehört
uns
und
unser
Glück
in
dieser
Welt
hat
einen
Je
sais
d'où
je
viens,
je
suis
d'un
autre
monde,
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
ich
bin
aus
einer
anderen
Welt,
Ou
l'avenir
nous
appartient
n'oublies
pas
qu'on
est
ses
mômes,
Wo
die
Zukunft
uns
gehört,
vergiss
nicht,
dass
wir
ihre
Kinder
sind,
Alors
si
l'occasion
s'présente
n'hésites
pas
une
seconde,
Also,
wenn
sich
die
Gelegenheit
bietet,
zögere
keine
Sekunde,
Tu
sais
tu
peux
voir
plus
loin
que
le
bout
de
ton
ombre,
Du
weißt,
du
kannst
weiter
sehen
als
das
Ende
deines
Schattens,
Tant
qu'yaura
des
batards
comme
Bagbo
ou
Razali,
Solange
es
Bastarde
wie
Gbagbo
oder
Razali
gibt,
Mon
continent
ira
mal
demandes
a
Tiken
jah
fakoly,
Wird
es
meinem
Kontinent
schlecht
gehen,
frag
Tiken
Jah
Fakoly,
Dédicace
a
toi
qu'envoies
des
colis,
Widmung
an
dich,
der
du
Pakete
schickst,
Sur
place
pour
les
aides
humanitaires
constates
qu'ya
la
famine,
la
Vor
Ort
für
humanitäre
Hilfe
stellst
du
fest,
dass
es
Hungersnot
gibt,
die
Sécheresse,
le
dass
et
le
pallu,
Dürre,
AIDS
und
Malaria,
Il
fallu
qu'les
white
men
viennent
nous
la
mettre
profond,
Es
mussten
erst
die
weißen
Männer
kommen,
um
es
uns
tief
reinzustecken,
Pour
qu'on
ne
puisse
plus
récupérer,
Damit
wir
uns
nicht
mehr
erholen
können,
L'Afrique
est
déréglée,
perturbée
comme
une
femme
violée,
Afrika
ist
durcheinandergebracht,
verstört
wie
eine
vergewaltigte
Frau,
Qu'est-ce
qu'on
s'rait
si
ils
nous
avaient
pas
volé
400
années...
400
Was
wären
wir,
wenn
sie
uns
nicht
400
Jahre
gestohlen
hätten...
400
Années
gros,
Jahre,
Alter,
Loin
d'mes
terres
mes
pensées
sont
victimes
de
mauvais
présages,
Weit
weg
von
meiner
Heimat
sind
meine
Gedanken
Opfer
böser
Vorzeichen,
Les
miens
souffrent
autant
qu'moi
ca
m'touche
tu
peux
l'voir
sur
mon
Die
Meinen
leiden
genauso
wie
ich,
das
berührt
mich,
du
kannst
es
an
meinem
Il
envahissent
mon
bled
et
dans
le
leur
me
dévisagent,
Sie
dringen
in
mein
Land
ein
und
in
ihrem
mustern
sie
mich,
Comme
vous
j'viens
m'enrichir
chez
vous,
j'suis
juste
de
passage,
Wie
ihr
komme
ich,
um
mich
bei
euch
zu
bereichern,
ich
bin
nur
auf
der
Durchreise,
Dans
un
autre
monde
quitter
notre
pays
tout
c'qu'on
envisage,
In
einer
anderen
Welt,
unser
Land
verlassen,
das
ist
alles,
was
wir
erwägen,
Lourde
déception
quand
les
mecs
en
treillis
t'cueuillent
a
Schwere
Enttäuschung,
wenn
die
Typen
in
Tarnkleidung
dich
bei
der
L'atterrissage,
Landung
abfangen,
Le
paysage
est
flou
cette
fumée
d'bombes
me
fait
passer
le
ciel,
Die
Landschaft
ist
verschwommen,
dieser
Bombenrauch
verdeckt
mir
den
Himmel,
C'est
triste
car
il
manque
l'essentiel,
Es
ist
traurig,
denn
es
fehlt
das
Wesentliche,
Pour
vivre
pour
vivre...
Um
zu
leben,
um
zu
leben...
Tranquille
tranquille...
Ruhig,
ruhig...
Dans
un
autre
monde,
dans
un
autre
monde...
In
einer
anderen
Welt,
in
einer
anderen
Welt...
Taïro
TaÏro...
Taïro
Taïro...
Je
sais
d'où
je
viens,
je
suis
d'un
autre
monde,
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
ich
bin
aus
einer
anderen
Welt,
Ou
l'avenir
nous
appartient
n'oublies
pas
qu'on
est
ses
mômes,
Wo
die
Zukunft
uns
gehört,
vergiss
nicht,
dass
wir
ihre
Kinder
sind,
Alors
si
l'occasion
s'présente
n'hésites
pas
une
seconde,
Also,
wenn
sich
die
Gelegenheit
bietet,
zögere
keine
Sekunde,
Tu
sais
tu
peux
voir
plus
loin
que
le
bout
de
ton
ombre
Du
weißt,
du
kannst
weiter
sehen
als
das
Ende
deines
Schattens
Voir
plus
loin
plus
loin
plus
loin
plus
loin,
Weiter
sehen,
weiter,
weiter,
weiter,
Plus
loin
que
ton
ombre,
Weiter
als
dein
Schatten,
Penses
à
ces
enfants,
ces
enfants
du
monde.
Denk
an
diese
Kinder,
diese
Kinder
der
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ikbal M'kouboi, Ismael Jole, Eddos Dauphoud, Koudjo Oni
Attention! Feel free to leave feedback.