TLF feat. Nassi - Je ne suis qu'un homme - translation of the lyrics into German

Je ne suis qu'un homme - TLF , Nassi translation in German




Je ne suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Le reflet du monde d'aujourd'hui
Das Spiegelbild der heutigen Welt
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Avec ou sans couronne, je n'suis qu'un homme
Mit oder ohne Krone, ich bin nur ein Mann
J'peux faire du mal, causer du tort, que Dieu m'pardonne
Ich kann Böses tun, Schaden anrichten, möge Gott mir vergeben
J'vise le summum, mais j'peux tout perdre
Ich strebe nach dem Höchsten, aber ich kann alles verlieren
J'crains personne mais quand les balles sifflent, j'me mets à couvert
Ich fürchte niemanden, aber wenn die Kugeln pfeifen, gehe ich in Deckung
J'suis un père et un fils à la fois, j'assume ce poids
Ich bin Vater und Sohn zugleich, ich nehme dieses Gewicht an
Comme Issa, a porté sa croix
Wie Issa, der sein Kreuz trug
J'ai l'instinct de prédateur mais sous les projecteurs je suis une proie
Ich habe den Instinkt eines Raubtiers, aber im Rampenlicht bin ich eine Beute
J'suis l'reflet de tout c'que j'vis, de tout c'que j'vois
Ich bin das Spiegelbild all dessen, was ich lebe, all dessen, was ich sehe
Soit t'es hnine soit tu l'es pas, courber l'échine, ça m'va pas
Entweder bist du liebevoll oder du bist es nicht, mich zu beugen, das passt mir nicht
J'cours après c'que je n'ai pas, on juge chacun de mes pas
Ich jage dem nach, was ich nicht habe, man beurteilt jeden meiner Schritte
Ça fait blam blam, blâme moi comme il faut, j'assume mes défauts
Es macht blam blam, gib mir die Schuld, wie es sein muss, ich stehe zu meinen Fehlern
Mes qualités font c'qu'il faut
Meine Qualitäten tun, was nötig ist
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Le reflet du monde d'aujourd'hui
Das Spiegelbild der heutigen Welt
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Du haut de sa beauté universelle s'cache une femme blessée
Hinter ihrer universellen Schönheit verbirgt sich eine verletzte Frau
Qui n'a plus d'force, plus d'jus, comme un citron pressé
Die keine Kraft mehr hat, keinen Saft, wie eine ausgepresste Zitrone
Elle t'en veut d'l'avoir trahie, transgressé sa confiance
Sie ist wütend auf dich, weil du sie betrogen, ihr Vertrauen missbraucht hast
Va falloir oublier ta fierté pour t'payer une seconde chance
Du wirst deinen Stolz vergessen müssen, um dir eine zweite Chance zu erkaufen
Y'a qu'une reine pour faire un roi, y'a qu'un homme pour faire sa loi
Es gibt nur eine Königin, um einen König zu machen, es gibt nur einen Mann, um sein Gesetz zu machen
Tu sors ton parapluie quand le ciel pleure ce désarroi
Du spannst deinen Regenschirm auf, wenn der Himmel diese Verzweiflung beweint
La foi nous guide, mais l'cœur d'un homme est si fragile
Der Glaube leitet uns, aber das Herz eines Mannes ist so zerbrechlich
Et stupide et cupide quand il voit qu'le bout d'son bide
Und dumm und gierig, wenn er nur das Ende seines Bauches sieht
On appuie ça fait mal, même le bien on le fait mal
Wir drücken dort, wo es weh tut, selbst das Gute tun wir schlecht
J'ai appris à mes dépends que l'homme est plus vicieux qu'l'animal
Ich habe auf meine Kosten gelernt, dass der Mensch bösartiger ist als das Tier
À quoi bon se voiler la face, j'suis à l'image de mes actes
Wozu sich etwas vormachen, ich bin das Abbild meiner Taten
Lai-lai-laisse passer l'orage, mes erreurs me rendent plus sages
Lass den Sturm vorüberziehen, meine Fehler machen mich weiser
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Le reflet du monde d'aujourd'hui
Das Spiegelbild der heutigen Welt
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Ça fait blam blam, blâme moi comme il faut, j'assume mes défauts
Es macht blam blam, gib mir die Schuld, wie es sein muss, ich stehe zu meinen Fehlern
Mes qualités font c'qu'il faut
Meine Qualitäten tun, was nötig ist
Ça fait blam blam, blâme moi comme il faut, j'assume mes défauts
Es macht blam blam, gib mir die Schuld, wie es sein muss, ich stehe zu meinen Fehlern
Mes qualités font c'qu'il faut
Meine Qualitäten tun, was nötig ist
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Le reflet du monde d'aujourd'hui
Das Spiegelbild der heutigen Welt
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann
Je porte le poids de toute une vie
Ich trage das Gewicht eines ganzen Lebens
Je n'suis qu'un homme
Ich bin nur ein Mann





Writer(s): Yann Da Cunha Teixeira, Khalid Ahlalou, Redouane Hamadi, Sonia Djebbar

TLF feat. Nassi - Je ne suis qu'un homme
Album
Je ne suis qu'un homme
date of release
09-10-2015



Attention! Feel free to leave feedback.