Lyrics and translation TLF - Bien
Premier
couplet:
Первый
куплет:
Quand
t'as
la
dalle
tu
rappes
Bien
Когда
ты
голоден,
ты
читаешь
рэп
Хорошо
Poto
tu
clash
Bien
Братан,
ты
диссишь
Хорошо
Quand
t'es
réputé
dangereux
elle
kiffe
Bien
quand
t'as
des
loves,
loves
elle
michtone
Bien
Когда
ты
опасен,
она
тащится
Хорошо,
когда
у
тебя
есть
бабки,
бабки,
она
липнет
Хорошо
Si
ton
keum
tombe
reste
fidèle
fait
les
choses
Bien
Если
твой
парень
попал,
оставайся
верной,
делай
всё
Хорошо
Il
a
besoin
de
ton
soutien
va
le
voir
au
parloir
Он
нуждается
в
твоей
поддержке,
навещай
его
в
тюрьме
Le
laisse
pas
crever
si
t'es
pas
un
batârd
Не
дай
ему
пропасть,
если
ты
не
сволочь
Il
sera
te
remercier
Он
будет
тебе
благодарен
De
nos
jour
rares
sont
les
femmes
sur
qui
tu
peux
compter.
В
наши
дни
редко
встретишь
женщин,
на
которых
можно
положиться.
Quand
on
y
arrive
pas
c'est
qu'on
n'a
pas
de
volonté
Когда
у
нас
что-то
не
получается,
значит,
нам
не
хватает
воли
Ici
sa
rappe
Bien
ont
fait
pas
les
choses
a
moitié
Здесь
читают
рэп
Хорошо,
мы
не
делаем
дела
наполовину
C'est
du
rap
de
grand
gamin
Это
рэп
взрослого
пацана
Quand
t'es
patient
le
temps
te
le
rend
Bien
Когда
ты
терпелив,
время
всё
вернёт
Хорошо
Lors
du
partage
re-recompte
Bien
Во
время
дележа
пересчитывай
Хорошо
Fumer
le
rap
ça
on
y
compte
Bien
Курить
рэп
- мы
на
этом
сосредоточены
Хорошо
Que
sa
soit
en
club
ou
dans
ta
golf
l'son
te
met
Bien
Будь
то
в
клубе
или
в
твоей
тачке,
звук
качает
Хорошо
Aussi
Bien
que
tony
sous
la
coke
des
colomBien
Так
же
Хорошо,
как
Тони
под
колумбийской
кокой
Les
jaloux
vont
jacter
gros
tu
paries
comBien
Завистники
будут
трепаться,
братан,
сколько
угодно
спорим?
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делала
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Tu
taffe
t'étudie,
fais
les
choses
Bien
Ты
работаешь,
учишься,
делай
всё
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делала
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Avant
d'etre
porté
diparu
Прежде
чем
пропасть
без
вести
Refléchis
Bien
Подумай
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делала
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Si
t'as
a
charge
une
famille
Если
у
тебя
есть
семья
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делала
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Car
tu
n'es
pas
a
l'abri
reflechis
Bien
Ведь
ты
не
застрахована,
подумай
Хорошо
Deuxieme
couplet:
Второй
куплет:
Loin
des
flow
est
la
voie
ils
le
savent
Bien
Вдали
от
флоу
- вот
путь,
они
знают
это
Хорошо
Respecte
ta
mère
car
le
proc
se
marre
Bien
Уважай
свою
мать,
ведь
прокурор
смеётся
Хорошо
Nettoie
Bien
les
empreintes
les
keuf
fouillent
Bien
Сотри
Хорошо
отпечатки,
мусора
ищут
Хорошо
Au
parloir
colle
Bien
ton
bloc
afin
qu'il
tienne
Bien
В
тюрьме
приклей
Хорошо
свой
блок,
чтобы
он
держался
Хорошо
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Trouves
toi
une
meuf
Bien
Найди
себе
девушку
Хорошую
Pas
une
tass
ki
cherche
a
savoir
tu
pèses
comBien
Не
ту,
которая
пытается
узнать,
сколько
ты
стоишь
La
sere-mi
fait
que
parfois
on
se
debrouille
Bien
Середина
недели,
иногда
мы
справляемся
Хорошо
Dépend
de
personne
garde
ta
fierté
meme
quand
on
t'emprissonne
Bien
Ни
от
кого
не
завись,
сохраняй
свою
гордость,
даже
когда
тебя
сажают
Хорошо
Ressent
Bien
le
son
que
je
dédie
a
mes
détenus
en
mode
évasion
Прочувствуй
Хорошо
звук,
который
я
посвящаю
своим
заключённым
в
режиме
побега
J'ai
besoin
de
rien
je
veut
pas
que
tu
me
réclames
ton
Bien
Мне
ничего
не
нужно,
я
не
хочу,
чтобы
ты
требовала
своё
назад
Tu
parles
peut
etre
mal
dans
mon
dos
quand
moi
je
te
souhaite
que
du
Bien
Ты,
может
быть,
плохо
говоришь
у
меня
за
спиной,
когда
я
желаю
тебе
только
добра
Mon
concept
me
va
Bien
tu
vois
peu
je
te
voit
Bien
Моя
концепция
мне
подходит
Хорошо,
видишь,
я
вижу
тебя
Хорошо
Je
suis
discret
juste
la
quand
il
faut
que
je
me
mette
Bien
Я
сдержан,
появляюсь
только
тогда,
когда
мне
нужно
прийти
в
себя
Le
temps
est
une
chance
donc
profites
en
Bien
Время
- это
шанс,
так
что
используй
его
Хорошо
Pas
besoin
d'allez
au
stand
quand
ta
la
haine
tu
vises
Bien
Не
нужно
идти
в
тир,
когда
ты
зол,
ты
целишься
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делала
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Tu
taffes
t'étudies,
fais
les
choses
Bien
Ты
работаешь,
учишься,
делай
всё
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делала
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Avant
d'etre
porté
diparu
Прежде
чем
пропасть
без
вести
Refléchis
Bien
Подумай
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делала
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Si
t'as
a
charge
une
famille
Если
у
тебя
есть
семья
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делала
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Car
tu
n'es
pas
a
l'abri
reflechis
Bien
Ведь
ты
не
застрахована,
подумай
Хорошо
Troisieme
couplet:
Третий
куплет:
Inchalah
que
ton
jugement
se
passera
Bien
Иншаллах,
твой
суд
пройдёт
Хорошо
Si
je
suis
plus
la
regarde
chez
moi
si
tout
se
passe
Bien
Если
меня
не
станет,
присмотри
за
моими,
чтобы
всё
было
Хорошо
Nique
l'etat
et
le
gouvernement
ils
nous
taxent
Bien
К
чёрту
государство
и
правительство,
они
нас
облагают
Хорошо
Payes
une
villa
a
ta
maman
si
t'as
les
moyens
Купи
виллу
своей
маме,
если
у
тебя
есть
средства
Si
tu
bicrave
en
bas
de
ton
hall
fais
sa
Bien
Если
ты
торгуешь
внизу,
делай
это
Хорошо
Si
tu
vas
a
l'école
travail
Bien
Если
ты
учишься
в
школе,
учись
Хорошо
Si
t'es
en
perme
ce
weekend
profites
Bien
Если
ты
в
увольнении
в
эти
выходные,
отдохни
Хорошо
ça
fait
deux
piges
que
t'a
pas
ken
savoure
Bien
Два
года
ты
не
трахалась,
наслаждайся
Хорошо
Et
tout
ira
Bien
И
всё
будет
Хорошо
Mets
toi
Bien
Устройся
Хорошо
Sur
ce
gros
son
je
veux
que
tu
dehanches
Bien
Под
этот
мощный
звук
я
хочу,
чтобы
ты
двигалась
Хорошо
Ici
on
se
sape
Bien
Здесь
мы
одеваемся
Хорошо
On
se
tape
Bien
Мы
отдыхаем
Хорошо
Tu
fais
du
freefight
gros
ça
sert
a
rien
Ты
занимаешься
фрифайтом,
братан,
это
ни
к
чему
Mon
instru
qui
te
fait
perdre
le
controle
Мой
бит,
который
заставляет
тебя
терять
контроль
Personne
peut
mieux
raconter
notre
vie
Никто
не
может
рассказать
нашу
жизнь
лучше
Ou
jouer
notre
role
que
nous
Или
сыграть
нашу
роль
лучше,
чем
мы
Comme
rohff
"la
famille"
officcial
en
boite
Как
Rohff
"Семья"
официально
в
клубе
On
fait
pas
la
queue
nous
Мы
не
стоим
в
очереди
Acceuille
nous
Bien
Встречай
нас
Хорошо
Refrain:
2 fois
Припев:
2 раза
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делала
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Tu
taffes
t'étudies,
fais
les
choses
Bien
Ты
работаешь,
учишься,
делай
всё
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делала
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Avant
d'etre
porté
diparu
Прежде
чем
пропасть
без
вести
Refléchis
Bien
Подумай
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
vie
Что
бы
ты
ни
делала
в
своей
жизни
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Si
t'as
a
charge
une
famille
Если
у
тебя
есть
семья
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Quoi
que
tu
fasses
dans
ta
rue
Что
бы
ты
ни
делала
на
своей
улице
Fais
les
choses
Bien
Делай
всё
Хорошо
Car
tu
n'es
pas
a
l'abri
reflechis
Bien
Ведь
ты
не
застрахована,
подумай
Хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Daivery
Attention! Feel free to leave feedback.