TLF - C'est pour moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TLF - C'est pour moi




C'est pour moi
Это для меня
Je sais qu'mon facteur n'y est pour rien
Знаю, мой почтальон тут ни при чем,
Mais j'le déteste autant qu'mon chien
Но ненавижу его, как свою собаку,
Il emplit d'mauvaises nouvelles ma boite a lettres tous les matins
Каждое утро он наполняет мой почтовый ящик плохими новостями.
La poisse me colle aux baskets c'est tous les jours le même refrain
Невезение липнет ко мне, каждый день одно и то же.
Comment assurer son avenir quand on a du mal au quotidien?
Как думать о будущем, когда с трудом живешь сегодняшним днем?
Le mal-etre, c'est pour moi
Дискомфорт это для меня,
Les soucis xxx, c'est pour moi
Тревоги [неразборчиво], это для меня,
Les huissiers qui te rackettent, c'est pour moi
Судебные приставы, которые тебя трясут это для меня,
Les fins de mois qui te stressent, c'est pour moi
Конец месяца, который тебя напрягает это для меня,
La misere a perpette, elle est pour moi
Вечная нищета она для меня,
Les mains dans la merde, c'est pour moi
Руки в дерьме это для меня,
Les keufs qui enquetent, c'est sur moi
Копы, которые ведут расследование это по мою душу,
Les controles au facies, c'est sur moi
Проверки по внешнему виду это по мою душу,
Le rejet, l'exclusion, c'est pour moi
Отвержение, изоляция это для меня,
Les avis d'expulsion, c'est pour moi
Уведомления о выселении это для меня,
La street éducation, c'est pour moi
Уличное воспитание это для меня,
La miss en détention, c'est pour moi
Моя девочка в тюрьме это для меня,
La belle vie m'a mis un rateau
Хорошая жизнь дала мне от ворот поворот,
Mais la bougie n'est pas le gateau
Но свеча это не торт,
Laisse moi kicker la souffrance du ghetto
Дай мне выплеснуть страдания гетто,
Black, blanc, beur, tous dans l'même bateau
Черные, белые, арабы все в одной лодке.
Toujours les mêmes que l'on pointe du doigt
Всегда одни и те же, на кого показывают пальцем.
J't'ai rien demandé j'ai beaucoup pris sur moi
Я ничего не просил, я многое взял на себя.
Je veux joindre les deux bouts chaque fin de mois
Я хочу сводить концы с концами в конце каждого месяца.
Les miens le savent qu'ils peuvent compter sur moi
Мои знают, что могут на меня рассчитывать.
C'est pour moi
Это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня.
La poisse m'a traquée, j'ai jamais craqué
Невезение преследовало меня, но я никогда не сдавался,
Même quand les condés venaient matraquer
Даже когда копы приходили избивать,
Dans mon ghetto on veut tous être platrés
В моем гетто все хотят быть богатыми,
On y croit malgré une vie toute claquée
Мы верим в это, несмотря на всю нашу потрепанную жизнь.
J'ai vu des petites histoires s'aggraver
Я видел, как мелкие истории усугубляются,
Sors le RS4 xxx
Доставай RS4 [неразборчиво],
Demande aux baveux, on en a bavé
Спроси у легавых, мы хлебнули горя,
C'n'est pas faute d'avoir essayé de tafer
И это не из-за того, что мы не пытались работать.
Le refus d'embauche, c'est pour moi
Отказ в приеме на работу это для меня,
La vie de débauche, c'est pour moi
Распутная жизнь это для меня,
Rouler xxx en Porsche, c'est pas pour moi
Кататься [неразборчиво] на Porsche это не для меня,
Sur les Champs, avenue Foch, c'est pas pour moi
На Елисейских Полях, авеню Фош это не для меня,
Le bus, Clignancourt, c'est pour moi
Автобус, Клиньянкур это для меня,
Le train de vie de Bettencourt, c'est pas pour moi
Образ жизни Беттанкур это не для меня,
Xxx Chateau Rouge, c'est pour moi
[неразборчиво] Шато Руж это для меня,
Crazy Horse, Moulin Rouge, c'est pas pour moi
Crazy Horse, Moulin Rouge это не для меня,
La discrimination le FN en pleine ascension
Дискриминация, Национальный фронт на подъеме,
Ils veulent ruiner mes ambitions
Они хотят разрушить мои амбиции,
Mais j'suis pas le poulet de la nation
Но я не цыпленок нации.
Toujours les mêmes que l'on pointe du doigt
Всегда одни и те же, на кого показывают пальцем.
J't'ai rien demandé j'ai beaucoup pris sur moi
Я ничего не просил, я многое взял на себя.
Je veux joindre les deux bouts chaque fin de mois
Я хочу сводить концы с концами в конце каждого месяца.
Les miens le savent qu'ils peuvent compter sur moi
Мои знают, что могут на меня рассчитывать.
C'est pour moi
Это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня.
De minuit jusqu'a minuit
С полуночи до полуночи,
C'est no limit, c'est no limit
Это без ограничений, это без ограничений,
De minuit jusqu'a minuit
С полуночи до полуночи,
C'est no limit, c'est no limit
Это без ограничений, это без ограничений,
Nan nan nan c'est no limit
Нет, нет, нет, это без ограничений,
Danse avec ou sans tes soucis
Танцуй со своими заботами или без них,
Nan nan nan c'est no limit
Нет, нет, нет, это без ограничений,
Danse avec ou sans tes soucis
Танцуй со своими заботами или без них.
C'est pour moi
Это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня,
C'est, c'est, c'est pour moi
Это, это, это для меня.





Writer(s): Dj Snatch, Ikbal "i.k." Mkouboi, Trackdilla


Attention! Feel free to leave feedback.