Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir ce soir
Heute Nacht sterben
Ma
meilleure
punchline,
tu
l'entendras
quand
je
t'aurais
tiré
dessus
Meine
beste
Punchline
hörst
du,
wenn
ich
auf
dich
geschossen
habe
Rien
à
foutre
de
ce
qui
peut
m'arriver
Scheißegal,
was
mir
passieren
kann
Même
si
je
dois
mourir
ce
soir
Auch
wenn
ich
heute
Nacht
sterben
muss
De
toute
façon
je
suis
grillé
Ich
bin
sowieso
am
Arsch
Ma
réalité
est
mon
pire
cauchemar
Meine
Realität
ist
mein
schlimmster
Albtraum
Pour
m'évader,
j'me
défonce
toute
la
night
Um
zu
entkommen,
dröhn'
ich
mich
die
ganze
Nacht
zu
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
J'danse
avec
mes
démons
toute
la
night
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
die
ganze
Nacht
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
Pour
m'évader,
j'me
défonce
toute
la
night
Um
zu
entkommen,
dröhn'
ich
mich
die
ganze
Nacht
zu
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
J'danse
avec
mes
démons
toute
la
night
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
die
ganze
Nacht
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
Rachid
a
réussi
son
coup
Rachid
hat
seinen
Coup
gelandet
Il
est
refait,
plus
que
refait
Er
ist
saniert,
mehr
als
saniert
L'animal
est
sorti
pour
dépenser
ses
lovés
Das
Tier
ist
raus,
um
seine
Kohle
auszugeben
Habitué
aux
cercles
de
jeux
et
des
baratins
Gewöhnt
an
Spielhöllen
und
Schwindeleien
Pour
lui,
c'est
simple
la
vie
s'résume
à
cash-money
Für
ihn
ist
das
Leben
einfach,
es
dreht
sich
alles
um
Cash-Money
Blonde
aux
gros
eins-s
Blondine
mit
großen
Titten
Un
qui
rince,
fait
l'pacha
Einer,
der
einen
ausgibt,
spielt
den
Pascha
Devant
cette
fille
qu'on
nomme
Natacha
Vor
diesem
Mädchen
namens
Natacha
Aguicheuse,
go-go
danseuse,
pulpeuse
Verführerisch,
Go-Go-Tänzerin,
vollbusig
Attirée
par
les
gros
machins
Angezogen
von
den
großen
Dingern
Il
s'voit
déjà
dans
sa
chambre
Er
sieht
sich
schon
in
ihrem
Zimmer
En
sueur
entre
ses
jambes
Schweißgebadet
zwischen
ihren
Beinen
Elle
incite
à
finir
la
soirée
chez
elle
Sie
drängt
darauf,
den
Abend
bei
ihr
ausklingen
zu
lassen
HLM
parisien,
porte
de
la
Chapelle
Pariser
Sozialwohnung,
Porte
de
la
Chapelle
Mais
v'là
à
peine
rentré
dans
l'appart'
que
les
choses
se
gâtent
Doch
kaum
in
der
Wohnung,
geht
die
Sache
schief
Sur
son
crâne,
une
bouteille
éclate
Auf
seinem
Schädel
zerspringt
eine
Flasche
Il
est
quatre
du
mat',
personne
imagine
ce
qui
se
trame
Es
ist
vier
Uhr
morgens,
niemand
ahnt,
was
sich
abspielt
Derrière
ses
murs,
Rachid
s'fait
démembré
Hinter
diesen
Mauern
wird
Rachid
zerstückelt
Découpé
en
quatre,
pour
finir
au
fond
d'un
lac
comme
une
ordure
In
vier
Teile
zerlegt,
um
wie
Müll
auf
dem
Grund
eines
Sees
zu
enden
Natacha
prend
la
fuite,
s'évapore
dans
la
nature
Natacha
ergreift
die
Flucht,
löst
sich
in
Luft
auf
Maléfique
créature,
en
bas-résille
Bösartige
Kreatur,
in
Netzstrümpfen
Le
diable
prend
des
talons
aiguilles
Der
Teufel
trägt
Stöckelschuhe
On
paie
le
mal
par
le
mal
Man
zahlt
Böses
mit
Bösem
heim
Poto,
rien
n'est
gratuit
Kumpel,
nichts
ist
umsonst
On
paie
le
mal
par
le
mal
Man
zahlt
Böses
mit
Bösem
heim
Poto,
rien
n'est
gratuit
Kumpel,
nichts
ist
umsonst
Rien
à
foutre
de
ce
qui
peut
m'arriver
Scheißegal,
was
mir
passieren
kann
Même
si
je
dois
mourir
ce
soir
Auch
wenn
ich
heute
Nacht
sterben
muss
De
toute
façon
je
suis
grillé
Ich
bin
sowieso
am
Arsch
Ma
réalité
est
mon
pire
cauchemar
Meine
Realität
ist
mein
schlimmster
Albtraum
Pour
m'évader,
j'me
défonce
toute
la
night
Um
zu
entkommen,
dröhn'
ich
mich
die
ganze
Nacht
zu
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
J'danse
avec
mes
démons
toute
la
night
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
die
ganze
Nacht
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
Pour
m'évader,
j'me
défonce
toute
la
night
Um
zu
entkommen,
dröhn'
ich
mich
die
ganze
Nacht
zu
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
J'danse
avec
mes
démons
toute
la
night
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
die
ganze
Nacht
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
Un
mois
plus
tôt,
un
commando
Einen
Monat
früher,
ein
Kommando
S'est
réuni
hors
de
la
ville
Hat
sich
außerhalb
der
Stadt
versammelt
Paré
pour
un
gros
braco
Bereit
für
einen
großen
Raubüberfall
À
l'arme
de
guerre,
l'ustensibles
Mit
Kriegswaffen,
das
Werkzeug
Le
casse
du
siècle,
grosse
équipe
Der
Coup
des
Jahrhunderts,
großes
Team
À
sa
tête,
un
criminel
endurci
An
seiner
Spitze,
ein
abgehärteter
Krimineller
Qui
s'appelle
Milan
alias
le
Serbe
Der
sich
Milan
nennt,
alias
der
Serbe
Son
profil?
Un
homme
discret
Sein
Profil?
Ein
diskreter
Mann
Au
lourd
passé
qu'a
purgé
Mit
schwerer
Vergangenheit,
der
abgesessen
hat
Plus
d'dix
années
pour
des
attaques
à
mains
armées
Mehr
als
zehn
Jahre
für
bewaffnete
Überfälle
À
huit
piges,
il
a
vu
ses
parents
se
faire
fumer
Mit
acht
Jahren
hat
er
gesehen,
wie
seine
Eltern
umgelegt
wurden
Il
lui
reste
comme
seule
famille
sa
sœur
jumelle
Als
einzige
Familie
bleibt
ihm
seine
Zwillingsschwester
Sur
ce
coup,
Milan
a
besoin
d'un
chauffeur
Für
diesen
Coup
braucht
Milan
einen
Fahrer
Fait
appel
à
Rachid,
un
homme
de
main
à
la
gâchette
facile
Er
ruft
Rachid
an,
ein
Handlanger,
der
schnell
am
Abzug
ist
Ils
ont
vécu
deux
piges
dans
la
même
cellule
à
Fleury-Mérogis
Sie
haben
zwei
Jahre
in
derselben
Zelle
in
Fleury-Mérogis
verbracht
Le
braquage
s'est
passé
à
merveille
Der
Überfall
lief
wunderbar
Aucun
blessé,
gros
paquet
d'oseille
à
partager,
s'dispersé
Keine
Verletzten,
ein
dicker
Batzen
Kohle
zum
Teilen,
sich
zerstreuen
Mais
Rachid
voit
les
choses
autrement
Aber
Rachid
sieht
die
Dinge
anders
Attend
le
bon
moment
pour
kalasher,
tout
rafler,
s'arracher
Wartet
den
richtigen
Moment
ab,
um
zu
ballern,
alles
einzusacken,
abzuhauen
Maléfique
créature,
dans
ton
équipe
s'cache
le
pire
de
tes
ennemis
Bösartige
Kreatur,
in
deinem
Team
versteckt
sich
dein
schlimmster
Feind
On
paie
le
mal
par
le
mal
Man
zahlt
Böses
mit
Bösem
heim
Poto,
rien
n'est
gratuit
Kumpel,
nichts
ist
umsonst
On
paie
le
mal
par
le
mal
Man
zahlt
Böses
mit
Bösem
heim
Poto,
rien
n'est
gratuit
Kumpel,
nichts
ist
umsonst
Rien
à
foutre
de
ce
qui
peut
m'arriver
Scheißegal,
was
mir
passieren
kann
Même
si
je
dois
mourir
ce
soir
Auch
wenn
ich
heute
Nacht
sterben
muss
De
toute
façon
je
suis
grillé
Ich
bin
sowieso
am
Arsch
Ma
réalité
est
mon
pire
cauchemar
Meine
Realität
ist
mein
schlimmster
Albtraum
Pour
m'évader,
j'me
défonce
toute
la
night
Um
zu
entkommen,
dröhn'
ich
mich
die
ganze
Nacht
zu
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
J'danse
avec
mes
démons
toute
la
night
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
die
ganze
Nacht
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
Pour
m'évader,
j'me
défonce
toute
la
night
Um
zu
entkommen,
dröhn'
ich
mich
die
ganze
Nacht
zu
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
J'danse
avec
mes
démons
toute
la
night
Ich
tanze
mit
meinen
Dämonen
die
ganze
Nacht
Toute
la
night
Die
ganze
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ikbal "i.k." Mkouboi, Redouane Hamadi
Attention! Feel free to leave feedback.