TLF - On refait les choses bien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TLF - On refait les choses bien




On refait les choses bien
Делаем всё как надо
On refait les choses bien
Делаем всё как надо
I.K.I
I.K.I
T.L.F
T.L.F
Encore un nouveau son, un nouveau projet
Ещё один новый трек, новый проект
Comme la Sexion vise l'appogée, tu peus delogée
Сексьон метит на вершину, ты можешь съезжать
L'équine du guetto chaque occasion est bonne pour l'arrosée
Банда из гетто, каждый повод хорош, чтобы надраться
On va tous cassés, tous cassés v'la l'engin ils vont etre depassés
Мы все порвём, порвём, вот эта машина, они будут уничтожены
T'imagine pas tous le biff qu'on va ramassés
Ты не представляешь, сколько бабла мы срубим
Tient bien ton équipe on va la terrassé
Держи свою команду крепче, мы её разгромим
Toujours bien rincé, bien swaggé comme mon Dj dis ons est bien placés
Всегда хорошо на веселе, стильные, как говорит мой диджей, мы на высоте
Demarre les festivités cette nuit dura une éternité
Начинаем вечеринку, эта ночь продлится вечность
Tu m'cherche au fond du coin V.I.P tu va pas faire semblant d'etre alcolisée
Ты ищешь меня в глубине VIP-зоны, не пытайся притворяться пьяной
Tous perchées comme des chimpanzés de s'approprier au champ elysées
Все вскружили головы, как шимпанзе, присвоившие себе Елисейские поля
Hey yo virée nocturne pour toute la nuit, toute la nuit ons a pas toute la vie
Эй, ночная тусовка на всю ночь, на всю ночь, у нас не так много времени
Sens la ma thune qu'on la degoupi nous on baisens tout pendant que tu roupi
Почувствуй мои деньги, которые мы тратим, мы целуем всех, пока ты плачешь
Nouveau num, nouvelle groupille sur mon gros seup shake ton booty
Новый номер, новая тусовка на моём крутом заднем сиденье, тряси своей попкой
J'te l'dis en comorien shake ton doufi
Говорю тебе на коморском: тряси своей попкой
Fais les choses bien, fuck tes soucis
Делай всё как надо, забей на свои заботы
Le week-end en club on fais les choses bien
Выходные в клубе, мы делаем всё как надо
A chaque album on fais les choses biens
С каждым альбомом мы делаем всё как надо
Encore une nouvelle année on refait les choses biens
Ещё один новый год, мы снова делаем всё как надо
Pour ton birthday on fais les choses bien
На твой день рождения мы делаем всё как надо
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем всё как надо, мы делаем всё как надо
La vie nous fais du charme on lui donne
Жизнь очаровывает нас, мы отдаёмся ей
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем всё как надо, мы делаем всё как надо
Pour celebrée la gagne on se met bien
Чтобы отпраздновать победу, мы зажигаем
Je ne sauve que les vrais #valide qui domine la ligue sur du gros calibre
Я спасаю только настоящих #братьев, которые правят лигой с крутым калибром
On t'allume la tete pire que la weed
Мы зажигаем тебе голову круче, чем травка
La coupe est pleine faut que j'la vide
Чаша полна, я должен её опустошить
On te neutralise mieux qu'un taser
Мы обезвредим тебя лучше, чем электрошокером
Aulibertalianne a vu le boul de ta soeur
Libertalianne видел твою сестру голой
J'baise la vie la mort ne me fais pas peur
Я трахаю жизнь, смерть меня не пугает
On fais les choses bien, c'est le son des vainqueurs
Мы делаем всё как надо, это звук победителей
Pour mes braqueurs, mes bicraveurs qui scoattent pas les memes parqués que Tony Parker
За моих грабителей, моих барыг, которые не сидят в тех же загонах, что и Тони Паркер
Talents fâchés j'ai mis au monde des rappeurs
Злые таланты, я породил рэперов
Alzheimer tu oublies qui est ton father
Альцгеймер, ты забыл, кто твой отец
Il pleut des billets, il pleut des billets
Идёт дождь из купюр, идёт дождь из купюр
Tu nous connais on a jamais eu peur de s'mouiller
Ты знаешь нас, мы никогда не боялись испачкаться
Meme millionaire j'suis jamais rassasier
Даже став миллионером, я никогда не буду сыт
Sur moi il pete un fusible car j'les ai grillé
На мне перегорает предохранитель, потому что я их сжёг
Dan-dan-danse qu'avec des cul bombés
Тан-тан-танцуй только с классными задницами
Cock-shit ecoulé on va flambées, te frotte pas a nous tu va t'faire plombé
Кончили, мы подожжём, не связывайся с нами, тебя пристрелят
Raffalées un brinx c'est le plan B
Свалить, план Б
Laisse tomber, laisse tomber écarte toi d'la espace de macabé
Забей, забей, уйди с дороги, пока тебя не забрали копы
J'suis de bon poil comme dirais mon barbier
У меня хорошее настроение, как говорит мой парикмахер
J'vais tous raser il peuvens que m'regarder
Я всех порву, они могут только смотреть
Le week-end en club on fais les choses bien
Выходные в клубе, мы делаем всё как надо
A chaque album on fais les choses biens
С каждым альбомом мы делаем всё как надо
Encore une nouvelle année on refait les choses biens
Ещё один новый год, мы снова делаем всё как надо
Pour ton birthday on fais les choses bien
На твой день рождения мы делаем всё как надо
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем всё как надо, мы делаем всё как надо
La vie nous fais du charme on lui donne
Жизнь очаровывает нас, мы отдаёмся ей
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем всё как надо, мы делаем всё как надо
Pour celebrée la gagne on se met bien
Чтобы отпраздновать победу, мы зажигаем
*T.L.F phénomenale*
*T.L.F феноменальны*
T.L.F phénomenale
T.L.F феноменальны
*T.L.F phénomenale*
*T.L.F феноменальны*
T.L.F phénomenale
T.L.F феноменальны
*T.L.F phénomenale*
*T.L.F феноменальны*
T.L.F phénomenale
T.L.F феноменальны
Niveau international
Международный уровень
Ika Welcome to the matrice, ici les mange pierres font les nouveaux riches
Ика, добро пожаловать в матрицу, здесь камнедробилки делают новых богачей
Fais les choses bien remballe moi ses bi-bitchs
Делай всё как надо, убери от меня этих сучек
Arrete tes betises j'teclate meme sous cuite
Прекрати свои глупости, я раздавлю тебя, даже будучи под градусом
Onze moi dans l'haram faut faire les choses bien
Одиннадцать месяцев в грехе, нужно делать всё как надо
T'attend l'ramadhan nhar sheitan
Ждёшь рамадан, нар шейтан
Ces êtres en chien comme un cubain de La Havane
Эти существа хуже собак, как кубинец из Гаваны
P'tite crasseuse mérite une douche de champagne
Маленькая засранка заслуживает душа шампанским
Le week-end en club on fais les choses bien
Выходные в клубе, мы делаем всё как надо
A chaque album on fais les choses biens
С каждым альбомом мы делаем всё как надо
Encore une nouvelle année on refait les choses biens
Ещё один новый год, мы снова делаем всё как надо
Pour ton birthday on fais les choses bien
На твой день рождения мы делаем всё как надо
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем всё как надо, мы делаем всё как надо
La vie nous fais du charme on lui donne
Жизнь очаровывает нас, мы отдаёмся ей
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем всё как надо, мы делаем всё как надо
Pour celebrée la gagne on se met bien
Чтобы отпраздновать победу, мы зажигаем





Writer(s): D.r.


Attention! Feel free to leave feedback.