Lyrics and Russian translation TLF - Winner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
winners
font
la
diff
Победители
делают
разницу,
детка,
Y'a
ceux
qui
parlent
et
ceux
qui
font
du
biff
Есть
те,
кто
болтает,
и
те,
кто
делает
бабки.
Tais-toi
et
charbonne
enculé
d'tes
lèvres!
Заткнись
и
паши,
твою
мать,
своими
губками!
Car
la
merde
on
l'a
laisse
derrière
soi
Ведь
дерьмо
мы
оставили
позади.
Si
tu
parles
dans
mon
dos
c'est
qu'j'suis
loin
devant
toi
Если
ты
говоришь
за
моей
спиной,
значит,
я
далеко
впереди
тебя.
Le
biff
appelle
le
biff
quand
tu
marches
droit
Бабки
к
бабкам
липнут,
когда
ты
идешь
прямо.
Les
choix
sont
décisifs
m'arrêter
j'n'ai
pas
l'droit
Выбор
решающий,
остановиться
я
не
имею
права.
Le
parcours
est
physique,
de
plus
en
plus
explicite
Путь
сложный,
физически,
все
более
ясный.
Toute
cette
haine
que
j'suscite,
me
pousse
vers
la
réussite
Вся
эта
ненависть,
которую
я
вызываю,
толкает
меня
к
успеху.
Les
mc's
meurent
sous
zik,
c'est
la
fin
du
synopsis
Рэперы
умирают
под
музыку,
это
конец
истории.
I.K.I
le
phoenix,
le
seul
héros
de
mes
fils
I.K.I
феникс,
единственный
герой
моих
сыновей.
Putain
j'étais
mal
barré
Черт,
у
меня
были
проблемы,
крошка,
Égaré
entre
G.A.V
et
maison
d'arrêt
Заблудился
между
полицейским
участком
и
тюрьмой.
La
poisse
m'a
traquée
j'ai
jamais
craqué
Неудача
преследовала
меня,
но
я
никогда
не
сдавался.
Qui
veut
plaquer
le
quaterback,
l'avant-centre
du
9.4?
Кто
хочет
уложить
квотербека,
центрфорварда
9.4?
Ma
mort
sera
commercialisée
comme
2Pac
Моя
смерть
будет
коммерциализирована,
как
у
2Pac.
Cousin
on
est
des
winners
Братан,
мы
победители,
Tous
les
jours
on
est
invincibles
Каждый
день
мы
непобедимы.
Pour
nous
rien
est
impossible
Для
нас
нет
ничего
невозможного.
Ouais
on
est
des
winners
Да,
мы
победители.
Regarde
nous
on
est
sans
limite
Смотри
на
нас,
мы
безграничны,
Au
dessus
des
polémiques
Выше
всяких
споров.
Toute
cette
vie
tue
la
maîtrise
Вся
эта
жизнь
убивает
мастерство,
Gère
la
comme
un
bolide
Управляй
ею,
как
болидом.
Ouais
on
est
des
winners,
des
winners,
des
winners
Да,
мы
победители,
победители,
победители.
Ceux
qui
parlent
sont
des
loosers
Те,
кто
болтают
— лузеры.
J'connais
pas
la
lose,
c'est
1 pour
le
flouze
Я
не
знаю,
что
такое
проигрыш,
это
один
к
баблу.
J'divorce
de
la
hass
afin
que
l'cash
m'épouse
Я
развожусь
с
ненавистью,
чтобы
бабло
на
мне
женилось.
Wesh
wesh
couz,
fais
péter
l'Grey
Goose
Эй,
эй,
братан,
давай
Grey
Goose.
J'ai
quitter
l'froid
d'Paname,
jeté
ma
Double
Goose
Я
покинул
холодный
Париж,
выбросил
свою
Double
Goose.
Nous
voilà
sous
le
sun,
sur
scène
c'est
le
fun
c'est
le
feu
gros
Мы
здесь
под
солнцем,
на
сцене
весело,
это
огонь,
детка.
Evite
d'avoir
le
seum
tu
sais
d'où
je
viens
négro
Избегай
зависти,
ты
знаешь,
откуда
я,
негр.
Toujours
de
la
street
entre
queurs-bra
et
ssistes-gros
Всегда
с
улиц,
между
шлюхами
и
братанами.
Toujours
un
flow
stricte
qui
les
gifle
quand
ils
parlent
trop
Всегда
строгий
флоу,
который
бьет
их
по
щекам,
когда
они
слишком
много
говорят.
La
compèt
me
fout
la
trique
pour
la
gagner,
le
fric
Соревнование
заводит
меня,
чтобы
выиграть,
деньги...
Je
sens
que
j'vais
finir
accro
Чувствую,
что
подсяду.
J'dois
brasser
si
j'brille
tant
mieux
Я
должен
грести
бабло,
если
я
так
ярко
сияю,
тем
лучше.
Je
n'change
pas
c'est
eux
qui
partent
en
vrille
et
d'viennent
envieux
Я
не
меняюсь,
это
они
сходят
с
ума
и
становятся
завистливыми.
On
s'installe,
lâche
rien
toujours
la
dalle
Мы
устраиваемся,
не
сдаемся,
всегда
голодные.
On
monte
ces
salopes
redescendent
de
leur
pied
d'estale
Мы
поднимаемся,
эти
сучки
спускаются
со
своего
пьедестала.
Chacun
son
heure
là
c'est
la
notre
У
каждого
свой
час,
сейчас
наш.
Ici
les
winners
te
font
facturer
la
note
Здесь
победители
выставляют
тебе
счет.
Enfant
d'la
rue
qui
investit
dans
l'industrie
Дитя
улицы,
которое
инвестирует
в
индустрию.
J'ai
survécu
a
toutes
les
guerres
j'ai
fait
mes
couilles
sur
Vitry
Я
пережил
все
войны,
я
закалил
свои
яйца
в
Витри.
On
fait
nos
thunes
ils
nous
prennent
pour
des
Illuminatis
Мы
делаем
свои
деньги,
они
принимают
нас
за
иллюминатов.
Dans
la
tête
une
dynastie,
on
est
rare
et
cher
comme
Bugatti
В
голове
династия,
мы
редкие
и
дорогие,
как
Bugatti.
T'as
parié
sur
le
bon
cheval,
9-4
l'écurie
Ты
поставил
на
правильную
лошадь,
9-4
конюшня.
Tu
connais
l'refrain,
"Dans
le
Box"
avec
Kery
Ты
знаешь
припев,
"В
боксе"
с
Kery.
Tolard
en
série,
on
baise
tout
au
nom
de
ceux
qui
ont
péris
Зэки
по
жизни,
мы
трахаем
всех
во
имя
тех,
кто
погиб.
Qui
veut
s'en
prendre
à
mon
blé?
J'l'enterre
dans
la
prairie!
Кто
хочет
посягнуть
на
мои
деньги?
Я
закопаю
его
в
прерии!
On
s'approche
du
but,
mais
où
est
le
rève?
Мы
приближаемся
к
цели,
но
где
же
мечта?
Fais
un
max
de
money
comme
Floyd
Mayweather
Зарабатывай
максимум
денег,
как
Флойд
Мейвезер.
Toujours
la
classe,
la
boule
pas
de
wave
Всегда
класс,
шар,
никаких
волн.
Cousin
on
est
les
winners,
le
reste
on
les
crève
Братан,
мы
победители,
остальных
мы
уничтожим.
Ceux
qui
parlent
sont
des
loosers
Те,
кто
болтают
— лузеры.
Ceux
qui
parlent
sont
des
loosers
Те,
кто
болтают
— лузеры.
Ceux
qui
parlent
sont
des
loosers
Те,
кто
болтают
— лузеры.
Ceux
qui
parlent
sont
des
loosers
Те,
кто
болтают
— лузеры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Hawkshaw
Album
OVNI
date of release
03-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.