Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's
my
clap?
Wo
ist
mein
Klatschen?
I
don't
hear
no
clap
on
my
headphones
Ich
höre
kein
Klatschen
auf
meinen
Kopfhörern
You
livin'
like
your
future
ain't
in
the
picture
Du
lebst,
als
ob
deine
Zukunft
nicht
im
Bild
wäre
If
you
could
see
what's
in
my
mind
Wenn
du
sehen
könntest,
was
in
meinem
Kopf
ist
You
would
see
that
we
differ
Würdest
du
sehen,
dass
wir
uns
unterscheiden
And
why
I'm
chasin'
all
the
Gold
Und
warum
ich
all
das
Gold
jage
Is
'cause
I
don't
want
the
glitter
Ist,
weil
ich
den
Glitzer
nicht
will
Lotta
people
around
me
cold
Viele
Leute
um
mich
herum
sind
kalt
And
they
life
is
so
bitter
Und
ihr
Leben
ist
so
bitter
I'm
tryna
make
it
out
this
hole
Ich
versuche,
aus
diesem
Loch
herauszukommen
Man
I'm
stuck
in
a
prison
Mann,
ich
stecke
in
einem
Gefängnis
Every
friend
became
a
foe
they
portray
me
a
villain
Jeder
Freund
wurde
zum
Feind,
sie
stellen
mich
als
Schurken
dar
You
don't
know
what
I
undergo
Du
weißt
nicht,
was
ich
durchmache
All
the
bottoms
I
been
in
All
die
Tiefpunkte,
in
denen
ich
war
Still
makin'
peace
with
a
lot
Ich
mache
immer
noch
Frieden
mit
vielem
But
baby
trust
me.
I'm
winnin'
Aber,
Kleine,
vertrau
mir.
Ich
gewinne
I
know
my
sister
watchin'
over
me
from
heaven
I
feel
it
Ich
weiß,
meine
Schwester
wacht
über
mich
vom
Himmel
aus,
ich
fühle
es
Sis
I
need
your
help
Schwester,
ich
brauche
deine
Hilfe
'Cause
ain't
nobody
comin'
to
give
it
Denn
niemand
kommt,
um
sie
zu
geben
I
tried
talkin'
to
God
it's
like
he
don't
wanna
listen
Ich
habe
versucht,
mit
Gott
zu
reden,
es
ist,
als
ob
er
nicht
zuhören
will
I
feel
like
Jesus
on
the
cross
Sis
I'm
very
forsaken
Ich
fühle
mich
wie
Jesus
am
Kreuz,
Schwester,
ich
bin
sehr
verlassen
A
human
being
cannot
help
me
Ein
Mensch
kann
mir
nicht
helfen
Just
so
you
know
I
don't
need
it
Nur
damit
du
weißt,
ich
brauche
es
nicht
Right
now
I'm
at
Rock
Bottom
Gerade
jetzt
bin
ich
am
Tiefpunkt
So
I
aim
for
the
ceilin'
Also
ziele
ich
auf
die
Decke
I
think
I
now
understand
Ich
glaube,
ich
verstehe
jetzt
Why
Satan
chose
the
Rebellion
Warum
Satan
die
Rebellion
wählte
What
kind
of
father
leaves
his
son
in
all
the
pain
and
resentment?
Was
für
ein
Vater
überlässt
seinen
Sohn
all
dem
Schmerz
und
Groll?
I
tried
to
heal
myself
'cause
all
this
pain
I
cannot
manage
Ich
habe
versucht,
mich
selbst
zu
heilen,
weil
ich
all
diesen
Schmerz
nicht
ertragen
kann
I
need
to
let
it
go
'cause
i'm
movin'
towards
a
caasket
Ich
muss
es
loslassen,
denn
ich
bewege
mich
auf
einen
Sarg
zu
And
as
i
rap
these
lines
it
reminds
me
of
all
the
bastards
Und
während
ich
diese
Zeilen
rappe,
erinnert
es
mich
an
all
die
Mistkerle
The
savage
within
pray
to
God
that
I
don't
blast
'em
Der
Wilde
in
mir,
bete
zu
Gott,
dass
ich
sie
nicht
in
die
Luft
jage
I
feel
it
in
my
soul
Ich
fühle
es
in
meiner
Seele
This
pain
you
wouldn't
know
so
Diesen
Schmerz
würdest
du
nicht
kennen,
also
I
feel
it
in
my
soul
Ich
fühle
es
in
meiner
Seele
On
my
knees
I
go
Auf
meine
Knie
gehe
ich
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Yeah,
Prayin'
to
God
for
hope
Ja,
bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Yeah,
check
it
Ja,
sieh
mal
It's
very
sad
that
you
live
life
with
no
purpose
Es
ist
sehr
traurig,
dass
du
dein
Leben
ohne
Zweck
lebst
Your
intellect
is
very
average
Dein
Intellekt
ist
sehr
durchschnittlich
It's
been
at
the
surface
Er
ist
an
der
Oberfläche
geblieben
Nobody
starts
at
the
finish
Niemand
beginnt
am
Ziel
We
never
trusted
a
gimic
Wir
haben
nie
einem
Trick
vertraut
I
now
know
why
my
journey
bitter
Ich
weiß
jetzt,
warum
meine
Reise
bitter
ist
'Cause
it'll
be
worth
it
Weil
es
sich
lohnen
wird
When
it
feel
like
you
alone
best
believe
that
you
workin'
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
wärst
du
allein,
glaube
mir,
du
arbeitest
I
love
the
progress
you
makin'
Ich
liebe
den
Fortschritt,
den
du
machst
People
wanna
see
perfect
TLN
Die
Leute
wollen
einen
perfekten
TLN
sehen
You
fuckin'
great
and
I
know
you
don't
hear
it
often
Du
bist
verdammt
großartig,
und
ich
weiß,
du
hörst
es
nicht
oft
You
one
of
one
and
I
know
that
you
still
evolvin
Du
bist
einzigartig,
und
ich
weiß,
dass
du
dich
immer
noch
entwickelst
But
don't
forget
yourself
tryna
please
people
to
much
Aber
vergiss
dich
selbst
nicht,
indem
du
versuchst,
es
den
Leuten
zu
sehr
recht
zu
machen
'Cause
at
the
end
of
the
day
Denn
am
Ende
des
Tages
No
one
around
when
it
get
rough
it's
tough
Ist
niemand
da,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
Because
you
all
by
yourself
Weil
du
ganz
allein
bist
Nobody
got
you
enough
Niemand
hat
dich
genug
You
push
yourself
when
you
stuck
Du
pusht
dich
selbst,
wenn
du
feststeckst
You
always
keep
it
a
buck
Du
bleibst
immer
ehrlich
But
they
be
half
in
or
what?
Aber
sind
sie
nur
halbherzig
dabei
oder
was?
I
think
it's
time
that
you
give
the
love
you
gettin'
or
what?
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
die
Liebe
gibst,
die
du
bekommst,
oder
was?
Because
they
happy
with
what
they
do
Weil
sie
glücklich
sind
mit
dem,
was
sie
tun
And
you
not
number
one
Und
du
bist
nicht
die
Nummer
eins
I
know
you
gonna
flourish
Ich
weiß,
du
wirst
aufblühen
So
let
'em
do
what
they
want
Also
lass
sie
tun,
was
sie
wollen
I
feel
it
in
my
soul
Ich
fühle
es
in
meiner
Seele
This
pain
you
wouldn't
know
so
Diesen
Schmerz
würdest
du
nicht
kennen,
also
I
feel
it
in
my
soul
Ich
fühle
es
in
meiner
Seele
On
my
knees
I
go
Auf
meine
Knie
gehe
ich
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Prayin'
to
God
for
hope
Bete
zu
Gott
um
Hoffnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Meyer, R. Williams
Attention! Feel free to leave feedback.