Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
last
one
Es
ist
das
letzte
Mal
Give
it
up
for
TLN
Yawl
Gebt
es
für
TLN,
Leute
They
told
me
it
was
all
about
timin'
Sie
sagten
mir,
es
ginge
alles
ums
Timing
(It
was
all
about
timin')
(Es
ging
alles
ums
Timing)
I
guess
they
weren't
lyin'
Ich
schätze,
sie
haben
nicht
gelogen
The
universe
givin'
clues
of
alignment
Das
Universum
gibt
Hinweise
auf
Ausrichtung
(Givin'
clues
of
alignment)
(Gibt
Hinweise
auf
Ausrichtung)
I
just
cannot
find
it
(Find
it)
Ich
kann
es
einfach
nicht
finden
(Finden)
I
ain't
got
too
many
people
that
surround
me
Ich
habe
nicht
allzu
viele
Leute,
die
mich
umgeben
(Many
people
that
surround
me)
(Viele
Leute,
die
mich
umgeben)
'Cause
they
push
the
same
topic
Weil
sie
dasselbe
Thema
pushen
(Man
the
topic
is
the
same)
(Mann,
das
Thema
ist
dasselbe)
They
will
never
be
evolvin'
Sie
werden
sich
nie
weiterentwickeln
I
will
never
be
ashamed
of
my
callin'
Ich
werde
mich
nie
für
meine
Berufung
schämen
(Ashamed
of
my
callin')
(Für
meine
Berufung
schämen)
Tell
me
why
should
I
be
ashamed
of
(Be
ashamed
of)
Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
schämen
(Mich
schämen)
Everything
I'm
called
for
(Everything
I'm
called
for)
Für
alles,
wozu
ich
berufen
bin
(Alles,
wozu
ich
berufen
bin)
Tell
me
why
should
I
be
ashamed
of
(Be
ashamed
of)
Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
schämen
(Mich
schämen)
Everything
I'm
called
for
(Everything
I'm
called
for)
Für
alles,
wozu
ich
berufen
bin
(Alles,
wozu
ich
berufen
bin)
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
I'll
never
be,
I'll
never
be
ashamed
Ich
werde
mich
nie,
ich
werde
mich
nie
schämen
Never
be
ashamed
yeah
Mich
nie
schämen,
ja
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
Never
be
ashamed
yeah
Mich
nie
schämen,
ja
I'll
never
be
ashamed
Ich
werde
mich
nie
schämen
Tell
'em
niggas
they
will
never
do
it
like
this
ayy
Sag
diesen
Niggas,
sie
werden
es
nie
so
machen
wie
ich,
ayy
Now
I
be
managin',
singin,
rappin,
makin'
beats
Jetzt
manage
ich,
singe,
rappe,
mache
Beats
Independent,
record
label
Unabhängig,
Plattenlabel
Check
my
status
man
I'm
fired
up
Check
meinen
Status,
Mann,
ich
bin
angeheizt
I
remember
chillin'
with
them
snakes
makin'
tied
up
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mit
diesen
Schlangen
abhing,
gefesselt
Little
bit
cuckoo
Ein
bisschen
verrückt
Just
like
Kanye
I'm
through
the
wire
Genau
wie
Kanye,
ich
bin
durch
den
Draht
Head
hot
ghost
rider
Kopf
heiß,
Ghost
Rider
I
am
on
fire
(Ayy)
Ich
stehe
in
Flammen
(Ayy)
With
the
pen
and
paper
I
be
causin'
injuries
that's
hella
fatal
Mit
Stift
und
Papier
verursache
ich
Verletzungen,
die
verdammt
tödlich
sind
And
I'm
only
gettin'
better
Und
ich
werde
nur
besser
They
were
never
celebratin'
Sie
haben
nie
gefeiert
Doin'
everything
on
my
own
bitch
Ich
mache
alles
alleine,
Schlampe
You
were
never
capable,
your
hunger
was
never
insatiable
Du
warst
nie
fähig,
dein
Hunger
war
nie
unstillbar
You
are
debatable
Du
bist
fragwürdig
I
got
the
vision,
I
don't
need
no
spectacles
Ich
habe
die
Vision,
ich
brauche
keine
Brille
Tell
'em
bitches
I'm
the
man
Sag
diesen
Bitches,
ich
bin
der
Mann
They
cannot
out-rap
me
Sie
können
mich
nicht
übertreffen
'Cause
I
buss
my
ass
secondly
Denn
ich
strenge
mich
verdammt
nochmal
an
Dawg
this
rap
shit
ain't
part
time
Alter,
dieser
Rap-Scheiß
ist
kein
Teilzeitjob
Everything
I
do
I
think
of
lines
Bei
allem,
was
ich
tue,
denke
ich
an
Zeilen
All
the
fuckin'
time,
never
behind
Die
ganze
verdammte
Zeit,
nie
hinterher
Toppin'
myself
every
time
Ich
übertreffe
mich
jedes
Mal
selbst
They
told
me
it
was
all
about
timin'
Sie
sagten
mir,
es
ginge
alles
ums
Timing
(It
was
all
about
timin')
(Es
ging
alles
ums
Timing)
I
guess
they
weren't
lyin'
Ich
schätze,
sie
haben
nicht
gelogen
The
universe
givin'
clues
of
alignment
Das
Universum
gibt
Hinweise
auf
Ausrichtung
(Givin'
clues
of
alignment)
(Gibt
Hinweise
auf
Ausrichtung)
I
just
cannot
find
it
(Find
it)
Ich
kann
es
einfach
nicht
finden
(Finden)
I
ain't
got
too
many
people
that
surround
me
Ich
habe
nicht
allzu
viele
Leute,
die
mich
umgeben
(Many
people
that
surround
me)
(Viele
Leute,
die
mich
umgeben)
'Cause
they
push
the
same
topic
Weil
sie
dasselbe
Thema
pushen
(Man
the
topic
is
the
same)
(Mann,
das
Thema
ist
dasselbe)
They
will
never
be
evolvin'
Sie
werden
sich
nie
weiterentwickeln
I
will
never
be
ashamed
of
my
callin'
Ich
werde
mich
nie
für
meine
Berufung
schämen
(Ashamed
of
my
callin')
(Für
meine
Berufung
schämen)
Tell
'em
all
Im
here
to
make
a
mess
dawg
Sag
ihnen
allen,
ich
bin
hier,
um
ein
Chaos
anzurichten,
Alter
They
done
disrespected
me
for
too
long
Sie
haben
mich
zu
lange
missachtet
Finna
take
'em
all
out
Ich
werde
sie
alle
ausschalten
Then
immigrate
to
a
country
that
got
no
extradition
Dann
in
ein
Land
auswandern,
das
keine
Auslieferung
hat
Family
included,
when
I
leave
Ima
leave
'em
ruined
Familie
eingeschlossen,
wenn
ich
gehe,
werde
ich
sie
ruiniert
zurücklassen
I
get
angry
I'm
not
coolin'
Ich
werde
wütend,
ich
beruhige
mich
nicht
You
can't
save
me
Du
kannst
mich
nicht
retten
I'm
too
crazy,
they
don't
phase
me
Ich
bin
zu
verrückt,
sie
bringen
mich
nicht
aus
der
Fassung
Pain
made
me,
but
at
first
man
it
broke
me
Schmerz
hat
mich
gemacht,
aber
zuerst
hat
er
mich
gebrochen,
Mann
Never
signed
a
record
deal
'cause
they
be
enslavin'
uh
Ich
habe
nie
einen
Plattenvertrag
unterschrieben,
weil
sie
versklaven,
uh
Tell
me
what
is
up
with
these
cats?
Sag
mir,
was
ist
mit
diesen
Typen
los?
They
don't
wanna
see
me
upset
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
aufgebracht
bin
Tell
me
why
should
I
be
ashamed
of
(Be
ashamed
of)
Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
schämen
(Mich
schämen)
Everything
I'm
called
for
(Everything
I'm
called
for)
Für
alles,
wozu
ich
berufen
bin
(Alles,
wozu
ich
berufen
bin)
Tell
me
why
should
I
be
ashamed
of
(Be
ashamed
of)
Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
schämen
(Mich
schämen)
Everything
I'm
called
for
(Everything
I'm
called
for)
Für
alles,
wozu
ich
berufen
bin
(Alles,
wozu
ich
berufen
bin)
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
I'll
never
be,
I'll
never
be
ashamed
Ich
werde
mich
nie,
ich
werde
mich
nie
schämen
Never
be
ashamed
yeah
Mich
nie
schämen,
ja
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
Never
be
ashamed
yeah
Mich
nie
schämen,
ja
I'll
never
be
ashamed
Ich
werde
mich
nie
schämen
Tell
me
why
should
I
be
ashamed
of
(Be
ashamed
of)
Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
schämen
(Mich
schämen)
Everything
I'm
called
for
(Everything
I'm
called
for)
Für
alles,
wozu
ich
berufen
bin
(Alles,
wozu
ich
berufen
bin)
Tell
me
why
should
I
be
ashamed
of
(Be
ashamed
of)
Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
schämen
(Mich
schämen)
Everything
I'm
called
for
(Everything
I'm
called
for)
Für
alles,
wozu
ich
berufen
bin
(Alles,
wozu
ich
berufen
bin)
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
I'll
never
be,
I'll
never
be
ashamed
Ich
werde
mich
nie,
ich
werde
mich
nie
schämen
Never
be
ashamed
yeah
Mich
nie
schämen,
ja
I'm
not
ashamed
Ich
schäme
mich
nicht
Never
be
ashamed
yeah
Mich
nie
schämen,
ja
I'll
never
be
ashamed
Ich
werde
mich
nie
schämen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clinton Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.