TMK aka Piekielny - Co Jest Grane? - translation of the lyrics into German

Co Jest Grane? - TMK aka Piekielnytranslation in German




Co Jest Grane?
Was geht ab?
Emocje na pierwszym planie, twoje zdanie
Emotionen im Vordergrund, deine Meinung
To szkoła życia, czekamy na koniec zajęć
Das ist die Schule des Lebens, wir warten auf das Ende des Unterrichts
Miałem się zmienić, ale broję dalej
Ich wollte mich ändern, aber ich mache weiter Unsinn
I powracam do korzeni, Jezu, co jest grane?
Und kehre zu meinen Wurzeln zurück, Jesus, was ist los?
Emocje na pierwszym planie, twoje zdanie
Emotionen im Vordergrund, deine Meinung
To szkoła życia, czekamy na koniec zajęć
Das ist die Schule des Lebens, wir warten auf das Ende des Unterrichts
Miałem się zmienić, ale broję dalej
Ich wollte mich ändern, aber ich mache weiter Unsinn
I powracam do korzeni, Jezu, co jest grane?
Und kehre zu meinen Wurzeln zurück, Jesus, was ist los?
Panie i Panowie
Meine Damen und Herren
Truskulowy bełkot nieznanego szerzej rapera z Głogowa
Oldschool-Gebrabbel eines unbekannten Rappers aus Glogau
Pozdrawiam serdecznie i do usłyszenia
Ich grüße euch herzlich und auf Wiederhören
Niedługo stracę wszystkie emocje
Bald werde ich alle Emotionen verlieren
Bo staje się tym, kim nie chciałem być najmocniej
Denn ich werde zu dem, was ich am wenigsten sein wollte
Pojawiam się niezapowiadany
Ich tauche unangekündigt auf
I wywracam ludziom świat do góry nogami, jak pojebany
Und stelle die Welt der Leute auf den Kopf, wie ein Verrückter
Moje głupie pomysły to twoje rany
Meine dummen Ideen sind deine Wunden
Wpadam i myślę, by uciec, bo się boję zmiany
Ich komme rein und denke daran zu fliehen, weil ich Angst vor Veränderungen habe
Nie rozbijam tego na atomy, raczej koniec, zanim
Ich zerlege das nicht in Atome, eher ist Schluss, bevor
Ktoś w tym otoczeniu dojdzie do wniosku, że Tomek rani
Jemand in dieser Umgebung zu dem Schluss kommt, dass Tomek verletzt
Słońce wpada do pokoju, mówi: Siema, mordo
Die Sonne kommt ins Zimmer und sagt: Hey, Alter
Dobrze wiem, o czym myślisz na okrągło jak rondo
Ich weiß genau, woran du die ganze Zeit denkst, wie an ein Rondell
Trzeba się skupić, żeby nie oszaleć
Man muss sich konzentrieren, um nicht verrückt zu werden
Mam dla ciebie radę, może kurwa nie pij wcale
Ich habe einen Rat für dich, vielleicht trinkst du einfach gar keinen Alkohol
Dzięki, żeś wymyślił, co to za myśl?
Danke, dass du dir das ausgedacht hast, was für ein Gedanke?
Ruszam, w Polsce spotykam się ze słuchaczami
Ich mache mich auf den Weg, in Polen treffe ich mich mit Zuhörern
Każdy chce przechylić ze mną coś z procentem
Jeder will mit mir etwas mit Prozenten kippen
Więc jak mam być pieprzonym abstynentem?
Also, wie soll ich denn ein verdammter Abstinenzler sein?
Emocje na pierwszym planie, twoje zdanie
Emotionen im Vordergrund, deine Meinung
To szkoła życia, czekamy na koniec zajęć
Das ist die Schule des Lebens, wir warten auf das Ende des Unterrichts
Miałem się zmienić, ale broję dalej
Ich wollte mich ändern, aber ich mache weiter Unsinn
I powracam do korzeni, Jezu, co jest grane?
Und kehre zu meinen Wurzeln zurück, Jesus, was ist los?
Emocje na pierwszym planie, twoje zdanie
Emotionen im Vordergrund, deine Meinung
To szkoła życia, czekamy na koniec zajęć
Das ist die Schule des Lebens, wir warten auf das Ende des Unterrichts
Miałem się zmienić, ale broję dalej
Ich wollte mich ändern, aber ich mache weiter Unsinn
I powracam do korzeni, Jezu, co jest grane?
Und kehre zu meinen Wurzeln zurück, Jesus, was ist los?
Panie i Panowie, kolejna dawka truskulowego bełkotu
Meine Damen und Herren, eine weitere Dosis Oldschool-Gebrabbel
Od nieznanego szerzej rapera
Von einem unbekannten Rapper
A jeśli twoja siostra mówi, że poznała mnie
Und wenn deine Schwester sagt, dass sie mich kennengelernt hat
Nie bronię swoich postaw, ale sama chciała, wiesz?
Ich verteidige mein Verhalten nicht, aber sie wollte es selbst, weißt du?
Nie no, lecę w kulki, ja się nie znam z nimi
Nein, ich verarsche dich, ich kenne sie nicht
Choć podchodzą i pytają, w którym hotelu śpimy
Obwohl sie herkommen und fragen, in welchem Hotel wir schlafen
Nigdy nie jarało mnie bycie na piedestale
Ich fand es nie toll, auf einem Podest zu stehen
Nie wiem, jak to się stało, może to za karę
Ich weiß nicht, wie es passiert ist, vielleicht ist es eine Strafe
Poznają mnie na mieście, spoko, płonie świat
Sie erkennen mich auf der Straße, okay, die Welt brennt
Mam tylko nadzieję, że wiedzą, że robię rap
Ich hoffe nur, sie wissen, dass ich rappe
Jak wchodzisz w muzykę, to rzadko o cenę pyta
Wenn du in die Musik einsteigst, fragt man selten nach dem Preis
Niejeden wyszedł z niej jako celebryta
Manch einer ist als Promi daraus hervorgegangen
Ja mówię szczere "witam", bo nie jestem jak ci tam
Ich sage ehrlich "Hallo", weil ich nicht wie die anderen bin
Co pieniądze zabrały im godność, chujoza pospolita
Denen das Geld die Würde genommen hat, gewöhnliche Drecksäcke
Ktoś tam spina się na necie, że zgubiłem tożsamość
Irgendjemand regt sich im Netz auf, dass ich meine Identität verloren habe
Kilka lat temu myślał o mnie: Co za gość!
Vor ein paar Jahren dachte er über mich: Was für ein Typ!
Dziś jakoś nie umie słuchać tego, co wypuszczam
Heute kann er irgendwie nicht mehr hören, was ich veröffentliche
Nie chcę mieć tytułów nie grając nic, jak Tomasz Kuszczak
Ich will keine Titel haben, ohne etwas zu spielen, wie Tomasz Kuszczak
Emocje na pierwszym planie, twoje zdanie
Emotionen im Vordergrund, deine Meinung
To szkoła życia, czekamy na koniec zajęć
Das ist die Schule des Lebens, wir warten auf das Ende des Unterrichts
Miałem się zmienić, ale broję dalej
Ich wollte mich ändern, aber ich mache weiter Unsinn
I powracam do korzeni, Jezu, co jest grane?
Und kehre zu meinen Wurzeln zurück, Jesus, was ist los?
Emocje na pierwszym planie, twoje zdanie
Emotionen im Vordergrund, deine Meinung
To szkoła życia, czekamy na koniec zajęć
Das ist die Schule des Lebens, wir warten auf das Ende des Unterrichts
Miałem się zmienić, ale broję dalej
Ich wollte mich ändern, aber ich mache weiter Unsinn
I powracam do korzeni, Jezu, co jest grane?
Und kehre zu meinen Wurzeln zurück, Jesus, was ist los?
I ostatnia dawka truskolowego bełkotu
Und die letzte Dosis Oldschool Gebrabbel.
Bo już sam tego nie mogę słuchać, kurwa, ja pierdolę
Weil ich es selbst nicht mehr hören kann, verdammt, ich raste aus.
Czasem łapię zajawkę na dziwne rzeczy
Manchmal habe ich Bock auf seltsame Dinge
Zresztą słyszysz ten kawałek, nic nie przeczy
Du hörst ja diesen Track, nichts widerspricht dem
Ostatnio nawet zakupiłem bieżnię
Letztens habe ich sogar ein Laufband gekauft
Stoi w studiu i się kurzy, kurwa, geniusz ze mnie
Es steht im Studio und verstaubt, verdammt, ich bin ein Genie
Częściej jem tam pizzę niż biegam, propsy
Ich esse dort öfter Pizza als dass ich laufe, Respekt
Moi spostrzegawczy kumple mówią, że przytyłem, coś ty
Meine aufmerksamen Freunde sagen, dass ich zugenommen habe, was redest du da?
To życia trudy i się wyraziłem jasno
Das sind die Mühen des Lebens und ich habe mich klar ausgedrückt
Jak mam być chudy, skoro zjadam rapem miasto?
Wie soll ich dünn sein, wenn ich mit Rap die Stadt verschlinge?
Skromność - moje drugie imię, tak to bywa
Bescheidenheit ist mein zweiter Vorname, so ist das eben
Ale dobrze wiesz, że drugiego się nie używa
Aber du weißt ja, dass man den zweiten nicht benutzt
Co weekend w jakimś mieście trwa taki festiwal
Jedes Wochenende findet in irgendeiner Stadt so ein Festival statt
Kurwa, Tomek, zajebiste rapsy, ziom, tak trzymaj
Verdammt, Tomek, geile Raps, Mann, mach weiter so
Dzięki, dzięki, ale stań trochę dalej
Danke, danke, aber stell dich etwas weiter weg
Pijesz od kilku godzin, wiesz, trochę daje
Du trinkst seit ein paar Stunden, weißt du, man riecht es ein bisschen
Chyba czas już skończyć ten numer wreszcie
Ich glaube, es ist Zeit, diesen Song endlich zu beenden
Dzięki za wszystko, do zobaczenia na fejsie
Danke für alles, wir sehen uns auf Facebook





Writer(s): Tomasz Olczak


Attention! Feel free to leave feedback.