Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Jest Grane?
Was geht ab?
Emocje
na
pierwszym
planie,
twoje
zdanie
Emotionen
im
Vordergrund,
deine
Meinung
To
szkoła
życia,
czekamy
na
koniec
zajęć
Das
ist
die
Schule
des
Lebens,
wir
warten
auf
das
Ende
des
Unterrichts
Miałem
się
zmienić,
ale
broję
dalej
Ich
wollte
mich
ändern,
aber
ich
mache
weiter
Unsinn
I
powracam
do
korzeni,
Jezu,
co
jest
grane?
Und
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück,
Jesus,
was
ist
los?
Emocje
na
pierwszym
planie,
twoje
zdanie
Emotionen
im
Vordergrund,
deine
Meinung
To
szkoła
życia,
czekamy
na
koniec
zajęć
Das
ist
die
Schule
des
Lebens,
wir
warten
auf
das
Ende
des
Unterrichts
Miałem
się
zmienić,
ale
broję
dalej
Ich
wollte
mich
ändern,
aber
ich
mache
weiter
Unsinn
I
powracam
do
korzeni,
Jezu,
co
jest
grane?
Und
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück,
Jesus,
was
ist
los?
Panie
i
Panowie
Meine
Damen
und
Herren
Truskulowy
bełkot
nieznanego
szerzej
rapera
z
Głogowa
Oldschool-Gebrabbel
eines
unbekannten
Rappers
aus
Glogau
Pozdrawiam
serdecznie
i
do
usłyszenia
Ich
grüße
euch
herzlich
und
auf
Wiederhören
Niedługo
stracę
wszystkie
emocje
Bald
werde
ich
alle
Emotionen
verlieren
Bo
staje
się
tym,
kim
nie
chciałem
być
najmocniej
Denn
ich
werde
zu
dem,
was
ich
am
wenigsten
sein
wollte
Pojawiam
się
niezapowiadany
Ich
tauche
unangekündigt
auf
I
wywracam
ludziom
świat
do
góry
nogami,
jak
pojebany
Und
stelle
die
Welt
der
Leute
auf
den
Kopf,
wie
ein
Verrückter
Moje
głupie
pomysły
to
twoje
rany
Meine
dummen
Ideen
sind
deine
Wunden
Wpadam
i
myślę,
by
uciec,
bo
się
boję
zmiany
Ich
komme
rein
und
denke
daran
zu
fliehen,
weil
ich
Angst
vor
Veränderungen
habe
Nie
rozbijam
tego
na
atomy,
raczej
koniec,
zanim
Ich
zerlege
das
nicht
in
Atome,
eher
ist
Schluss,
bevor
Ktoś
w
tym
otoczeniu
dojdzie
do
wniosku,
że
Tomek
rani
Jemand
in
dieser
Umgebung
zu
dem
Schluss
kommt,
dass
Tomek
verletzt
Słońce
wpada
do
pokoju,
mówi:
Siema,
mordo
Die
Sonne
kommt
ins
Zimmer
und
sagt:
Hey,
Alter
Dobrze
wiem,
o
czym
myślisz
na
okrągło
jak
rondo
Ich
weiß
genau,
woran
du
die
ganze
Zeit
denkst,
wie
an
ein
Rondell
Trzeba
się
skupić,
żeby
nie
oszaleć
Man
muss
sich
konzentrieren,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Mam
dla
ciebie
radę,
może
kurwa
nie
pij
wcale
Ich
habe
einen
Rat
für
dich,
vielleicht
trinkst
du
einfach
gar
keinen
Alkohol
Dzięki,
żeś
wymyślił,
co
to
za
myśl?
Danke,
dass
du
dir
das
ausgedacht
hast,
was
für
ein
Gedanke?
Ruszam,
w
Polsce
spotykam
się
ze
słuchaczami
Ich
mache
mich
auf
den
Weg,
in
Polen
treffe
ich
mich
mit
Zuhörern
Każdy
chce
przechylić
ze
mną
coś
z
procentem
Jeder
will
mit
mir
etwas
mit
Prozenten
kippen
Więc
jak
mam
być
pieprzonym
abstynentem?
Also,
wie
soll
ich
denn
ein
verdammter
Abstinenzler
sein?
Emocje
na
pierwszym
planie,
twoje
zdanie
Emotionen
im
Vordergrund,
deine
Meinung
To
szkoła
życia,
czekamy
na
koniec
zajęć
Das
ist
die
Schule
des
Lebens,
wir
warten
auf
das
Ende
des
Unterrichts
Miałem
się
zmienić,
ale
broję
dalej
Ich
wollte
mich
ändern,
aber
ich
mache
weiter
Unsinn
I
powracam
do
korzeni,
Jezu,
co
jest
grane?
Und
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück,
Jesus,
was
ist
los?
Emocje
na
pierwszym
planie,
twoje
zdanie
Emotionen
im
Vordergrund,
deine
Meinung
To
szkoła
życia,
czekamy
na
koniec
zajęć
Das
ist
die
Schule
des
Lebens,
wir
warten
auf
das
Ende
des
Unterrichts
Miałem
się
zmienić,
ale
broję
dalej
Ich
wollte
mich
ändern,
aber
ich
mache
weiter
Unsinn
I
powracam
do
korzeni,
Jezu,
co
jest
grane?
Und
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück,
Jesus,
was
ist
los?
Panie
i
Panowie,
kolejna
dawka
truskulowego
bełkotu
Meine
Damen
und
Herren,
eine
weitere
Dosis
Oldschool-Gebrabbel
Od
nieznanego
szerzej
rapera
Von
einem
unbekannten
Rapper
A
jeśli
twoja
siostra
mówi,
że
poznała
mnie
Und
wenn
deine
Schwester
sagt,
dass
sie
mich
kennengelernt
hat
Nie
bronię
swoich
postaw,
ale
sama
chciała,
wiesz?
Ich
verteidige
mein
Verhalten
nicht,
aber
sie
wollte
es
selbst,
weißt
du?
Nie
no,
lecę
w
kulki,
ja
się
nie
znam
z
nimi
Nein,
ich
verarsche
dich,
ich
kenne
sie
nicht
Choć
podchodzą
i
pytają,
w
którym
hotelu
śpimy
Obwohl
sie
herkommen
und
fragen,
in
welchem
Hotel
wir
schlafen
Nigdy
nie
jarało
mnie
bycie
na
piedestale
Ich
fand
es
nie
toll,
auf
einem
Podest
zu
stehen
Nie
wiem,
jak
to
się
stało,
może
to
za
karę
Ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
vielleicht
ist
es
eine
Strafe
Poznają
mnie
na
mieście,
spoko,
płonie
świat
Sie
erkennen
mich
auf
der
Straße,
okay,
die
Welt
brennt
Mam
tylko
nadzieję,
że
wiedzą,
że
robię
rap
Ich
hoffe
nur,
sie
wissen,
dass
ich
rappe
Jak
wchodzisz
w
muzykę,
to
rzadko
o
cenę
pyta
Wenn
du
in
die
Musik
einsteigst,
fragt
man
selten
nach
dem
Preis
Niejeden
wyszedł
z
niej
jako
celebryta
Manch
einer
ist
als
Promi
daraus
hervorgegangen
Ja
mówię
szczere
"witam",
bo
nie
jestem
jak
ci
tam
Ich
sage
ehrlich
"Hallo",
weil
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
Co
pieniądze
zabrały
im
godność,
chujoza
pospolita
Denen
das
Geld
die
Würde
genommen
hat,
gewöhnliche
Drecksäcke
Ktoś
tam
spina
się
na
necie,
że
zgubiłem
tożsamość
Irgendjemand
regt
sich
im
Netz
auf,
dass
ich
meine
Identität
verloren
habe
Kilka
lat
temu
myślał
o
mnie:
Co
za
gość!
Vor
ein
paar
Jahren
dachte
er
über
mich:
Was
für
ein
Typ!
Dziś
jakoś
nie
umie
słuchać
tego,
co
wypuszczam
Heute
kann
er
irgendwie
nicht
mehr
hören,
was
ich
veröffentliche
Nie
chcę
mieć
tytułów
nie
grając
nic,
jak
Tomasz
Kuszczak
Ich
will
keine
Titel
haben,
ohne
etwas
zu
spielen,
wie
Tomasz
Kuszczak
Emocje
na
pierwszym
planie,
twoje
zdanie
Emotionen
im
Vordergrund,
deine
Meinung
To
szkoła
życia,
czekamy
na
koniec
zajęć
Das
ist
die
Schule
des
Lebens,
wir
warten
auf
das
Ende
des
Unterrichts
Miałem
się
zmienić,
ale
broję
dalej
Ich
wollte
mich
ändern,
aber
ich
mache
weiter
Unsinn
I
powracam
do
korzeni,
Jezu,
co
jest
grane?
Und
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück,
Jesus,
was
ist
los?
Emocje
na
pierwszym
planie,
twoje
zdanie
Emotionen
im
Vordergrund,
deine
Meinung
To
szkoła
życia,
czekamy
na
koniec
zajęć
Das
ist
die
Schule
des
Lebens,
wir
warten
auf
das
Ende
des
Unterrichts
Miałem
się
zmienić,
ale
broję
dalej
Ich
wollte
mich
ändern,
aber
ich
mache
weiter
Unsinn
I
powracam
do
korzeni,
Jezu,
co
jest
grane?
Und
kehre
zu
meinen
Wurzeln
zurück,
Jesus,
was
ist
los?
I
ostatnia
dawka
truskolowego
bełkotu
Und
die
letzte
Dosis
Oldschool
Gebrabbel.
Bo
już
sam
tego
nie
mogę
słuchać,
kurwa,
ja
pierdolę
Weil
ich
es
selbst
nicht
mehr
hören
kann,
verdammt,
ich
raste
aus.
Czasem
łapię
zajawkę
na
dziwne
rzeczy
Manchmal
habe
ich
Bock
auf
seltsame
Dinge
Zresztą
słyszysz
ten
kawałek,
nic
nie
przeczy
Du
hörst
ja
diesen
Track,
nichts
widerspricht
dem
Ostatnio
nawet
zakupiłem
bieżnię
Letztens
habe
ich
sogar
ein
Laufband
gekauft
Stoi
w
studiu
i
się
kurzy,
kurwa,
geniusz
ze
mnie
Es
steht
im
Studio
und
verstaubt,
verdammt,
ich
bin
ein
Genie
Częściej
jem
tam
pizzę
niż
biegam,
propsy
Ich
esse
dort
öfter
Pizza
als
dass
ich
laufe,
Respekt
Moi
spostrzegawczy
kumple
mówią,
że
przytyłem,
coś
ty
Meine
aufmerksamen
Freunde
sagen,
dass
ich
zugenommen
habe,
was
redest
du
da?
To
życia
trudy
i
się
wyraziłem
jasno
Das
sind
die
Mühen
des
Lebens
und
ich
habe
mich
klar
ausgedrückt
Jak
mam
być
chudy,
skoro
zjadam
rapem
miasto?
Wie
soll
ich
dünn
sein,
wenn
ich
mit
Rap
die
Stadt
verschlinge?
Skromność
- moje
drugie
imię,
tak
to
bywa
Bescheidenheit
ist
mein
zweiter
Vorname,
so
ist
das
eben
Ale
dobrze
wiesz,
że
drugiego
się
nie
używa
Aber
du
weißt
ja,
dass
man
den
zweiten
nicht
benutzt
Co
weekend
w
jakimś
mieście
trwa
taki
festiwal
Jedes
Wochenende
findet
in
irgendeiner
Stadt
so
ein
Festival
statt
Kurwa,
Tomek,
zajebiste
rapsy,
ziom,
tak
trzymaj
Verdammt,
Tomek,
geile
Raps,
Mann,
mach
weiter
so
Dzięki,
dzięki,
ale
stań
trochę
dalej
Danke,
danke,
aber
stell
dich
etwas
weiter
weg
Pijesz
od
kilku
godzin,
wiesz,
trochę
daje
Du
trinkst
seit
ein
paar
Stunden,
weißt
du,
man
riecht
es
ein
bisschen
Chyba
czas
już
skończyć
ten
numer
wreszcie
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
diesen
Song
endlich
zu
beenden
Dzięki
za
wszystko,
do
zobaczenia
na
fejsie
Danke
für
alles,
wir
sehen
uns
auf
Facebook
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Olczak
Attention! Feel free to leave feedback.