Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ようやく起きたまだドミトリーのbedもう夕方
Endlich
aufgewacht,
immer
noch
im
Bett
im
Wohnheim,
es
ist
schon
Abend.
端から見りゃ俺らは毎日が休暇さ
Von
außen
betrachtet,
ist
für
uns
jeder
Tag
wie
Urlaub.
昨日も遊んだHANGの連絡待ち
Gestern
haben
wir
auch
abgehangen,
warte
auf
Nachricht
von
HANG.
感じたgoodを思い出すためwriting
Ich
schreibe,
um
mich
an
das
gute
Gefühl
zu
erinnern.
さあ今日はこれから何しようか
So,
was
sollen
wir
heute
machen?
まあ別に何もしなくてもいいのさ
Aber
na
ja,
es
ist
auch
okay,
wenn
wir
nichts
tun.
しっかりと記憶が残る
Die
Erinnerung
bleibt
klar.
酒もドラッグも無しでchillした夜
Eine
Nacht,
in
der
wir
ohne
Alkohol
oder
Drogen
gechillt
haben.
マジで何の警戒もなく受け入れてくれたよな
Ernsthaft,
ihr
habt
mich
ohne
jedes
Misstrauen
aufgenommen.
たった数日を過ごしただけのはずが
Obwohl
wir
nur
ein
paar
Tage
zusammen
verbracht
haben.
真逆の土地環境で夢makeすること
In
einem
völlig
anderen
Land
und
Umfeld
Träume
zu
verwirklichen.
不思議といつのまにか決めてた心
Seltsamerweise
hatte
mein
Herz
sich
unbemerkt
entschieden.
出会ってしまった最高な奴らのせいさ
Das
liegt
an
den
großartigen
Typen,
die
ich
getroffen
habe.
今いくら積まれてもオファーの答えは
Egal,
wie
viel
man
mir
jetzt
bietet,
die
Antwort
auf
das
Angebot
ist...
Yesじゃ無いなもう見える未来の絵が
Nicht
'Ja',
ich
sehe
schon
das
Bild
der
Zukunft.
このchoiceミスならもう素直にsurrender
Wenn
diese
Wahl
ein
Fehler
ist,
werde
ich
mich
einfach
ehrlich
ergeben.
座ったままだけなら見つからないな
Wenn
man
nur
dasitzt,
findet
man
es
nicht.
ひたすら同じサイクルのlife
Ein
Leben
in
einem
endlos
gleichen
Kreislauf.
そういうもんなんだろう
Ich
schätze,
so
ist
das
wohl.
座ったまま辞めたら見つかる何か
Wenn
man
aufhört,
während
man
nur
dasitzt,
findet
man
etwas.
歩いたら明日が変わった
Als
ich
losging,
hat
sich
das
Morgen
verändert.
そういうもんなんだろう
Ich
schätze,
so
ist
das
wohl.
ボロボロのチャリ笑って乗る大人
Erwachsene,
die
lachend
auf
schrottreifen
Fahrrädern
fahren.
が実は最高に格好いいラップ蹴るこにとが
Sind
in
Wahrheit
die
coolsten
Typen,
die
krasse
Raps
kicken.
俺の目にはなんか輝いて映った
In
meinen
Augen
strahlten
sie
irgendwie.
おかげてこの先の予定が狂った
Deswegen
sind
meine
Pläne
für
die
Zukunft
durcheinandergeraten.
笑えるほどにある絶えないtrouble
Endlose
Probleme,
fast
schon
zum
Lachen.
文句言いながら結局見捨てないんだろう
Man
beschwert
sich,
aber
am
Ende
lässt
man
sie
wohl
doch
nicht
im
Stich.
きっと限界まで人を赦す人は
Menschen,
die
anderen
bis
an
die
Grenze
vergeben,
限界まで人に許されるべき人さ
sind
Menschen,
denen
bis
an
die
Grenze
vergeben
werden
sollte.
体感温度さえズレてる人達と
Mit
Leuten,
deren
gefühlte
Temperatur
sogar
anders
ist,
何かが一緒だと気づいた帰りのフライト
habe
ich
auf
dem
Rückflug
gemerkt,
dass
irgendetwas
gleich
ist.
約束は守るよ次帰る所はここ
Ich
halte
mein
Versprechen,
der
nächste
Ort,
zu
dem
ich
zurückkehre,
ist
hier.
何を持って求めてくれたかは知らないが
Ich
weiß
nicht,
was
sie
in
mir
sahen
oder
von
mir
wollten,
aber...
俺自身の気持ちは確か
Meine
eigenen
Gefühle
sind
sicher.
一緒に音楽しようの一言は
Die
Worte
'Lass
uns
zusammen
Musik
machen'
意図せず俺の過去肯定した言葉
waren
Worte,
die
unbeabsichtigt
meine
Vergangenheit
bestätigten.
座ったままだけなら見つからないな
Wenn
man
nur
dasitzt,
findet
man
es
nicht.
ひたすら同じサイクルのlife
Ein
Leben
in
einem
endlos
gleichen
Kreislauf.
そういうもんなんだろう
Ich
schätze,
so
ist
das
wohl.
座ったまま辞めたら見つかる何か
Wenn
man
aufhört,
während
man
nur
dasitzt,
findet
man
etwas.
歩いたら明日が変わった
Als
ich
losging,
hat
sich
das
Morgen
verändert.
そういうもんなんだろう
Ich
schätze,
so
ist
das
wohl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Swings
date of release
09-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.