Lyrics and translation TOKiMONSTA feat. Kool Keith - The Force
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
the
force!
Я
— сила!
I
am
the
force!
Я
— сила!
I
am
the
force!
Я
— сила!
I
am
the
force!
Я
— сила!
I
am
the
force!
Я
— сила!
You
know
I'm
thunderbirds
1 through
5
Знаешь,
я
как
все
пять
"Громовых
птиц"
сразу,
Supermechanism
Супермеханизм.
Rock
this
show
how
loraine(?)
hop
her
the
moon
– bank-robber
Зажигаю
это
шоу,
как
Лорейн(?)
скачет
по
луне
– грабитель
банков.
See
my
atmosphere
rocket-ship
blocking
your
rear
Видишь
мою
атмосферу,
космический
корабль
блокирует
твой
тыл,
With
aviation
altercation
spacecraft
ready
to
take
off
that
motivation
С
авиационной
стычкой,
космический
аппарат
готов
снять
это
возбуждение.
I'm
leaving
rapp
underground
for
spacestation
Я
покидаю
рэп-андеграунд
ради
космической
станции.
Kiss
earth
and
land
goodbye,
I'm
an
astronaut
goin'
on
vacation
Прощай,
Земля,
я
– астронавт,
улетающий
в
отпуск.
Above
prova-jet,
me
and
his
captain
haven't
met
yet
Выше
prova-jet,
мы
с
его
капитаном
ещё
не
встречались.
The
general
carrying
alien
boxes
up
to
the
galaxy
with
chemicals
Генерал
таскает
ящики
с
инопланетными
химикатами
в
галактику.
The
dark
side
with
sargent
pluto,
we're
sitting
in
a
dark
ride
Тёмная
сторона
с
сержантом
Плутоном,
мы
сидим
на
тёмном
аттракционе.
We're
flight
jackets.
We're
u.S.
Rv.
We're
tim
mcgarvey
Мы
– лётные
куртки.
Мы
– американский
дом
на
колёсах.
Мы
– Тим
МакГарви.
No
time
for
explanation,
for
toys.
We
big
boys.
Нет
времени
на
объяснения,
для
игрушек.
Мы
– большие
мальчики.
No
ken
and
barbie.
Just
robotron
coming
up,
the
turn's
right.
Никаких
Кенов
и
Барби.
Только
Robotron
приближается,
поворот
направо.
We're
flyin'
saucer-lights
on.
Neck
pure
platinum
pipe-on,
Мы
летим,
тарелки
светятся.
На
шее
– платиновая
трубка,
Aluminum
snake,
makes
you
do
the
shake-shake.
Алюминиевая
змея,
заставляет
тебя
трястись.
American
airline
– brute
force.
Response
to
everything
we
bake
Американские
авиалинии
– грубая
сила.
Ответ
на
всё,
что
мы
печём.
Getting
down'a
mercedes.
Talking
to
the
president
with
the
u.S.
Navys
Спускаемся
в
Мерседес.
Разговариваем
с
президентом
вместе
с
ВМС
США.
Potato
salad
for
the
soldiers.
Everybody
get
their
gravies!
Картофельный
салат
для
солдат.
Всем
получить
свою
подливку!
I
am
the
force!
Я
— сила!
Marines,
please
step
back
because:
Морпехи,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
Army,
please
step
back
because:
Армия,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
U.S.
Navy,
please
step
back
because:
ВМС
США,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
National
guard,
please
step
back
because:
Нацгвардия,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
All
the
space-stations
step
back
because:
Все
космические
станции,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
News-casters,
please
step
back
because:
Дикторы,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
New
york
city
police
department,
please
step
back
because:
Полицейский
департамент
Нью-Йорка,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
Please
step
back
because:
Отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
Please
step
back,
please
step
back
because:
Отступите,
пожалуйста,
отступите,
потому
что:
I
am
the
force!
Я
— сила!
SteW
back,
step
back,
step,
step,
step
back
Отступите,
отступите,
от-
от-
отступите
I
am
the
force!
Я
— сила!
Step,
step,
step
back.
Step,
step,
step
back...
От-
от-
отступите.
От-
от-
отступите...
I
am
the
force!
Я
— сила!
General,
ge-general,
ge-general,
ge-general,
ge-general
take
back
the
trunk
Генерал,
ге-генерал,
ге-генерал,
ге-генерал,
ге-генерал,
верни
багажник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Jennifer Young, Thornton Keith Mathew
Attention! Feel free to leave feedback.