Lyrics and translation TONZA - SUOMi & FiNLAND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUOMi & FiNLAND
ФИНЛЯНДИЯ И FINLAND
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
TONZAMANIA
hey
TONZAMANIA,
эгей!
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Missä
oikein
me
ollaan
Куда
же
мы
попали?
Oon
jo
lapsesta
asti
miettinyt
С
детства
задаюсь
вопросом:
Miksi
koulussa
ruotsii
opetetaan
Зачем
в
школе
учат
шведскому?
Ei
mitään
mulla
oo
kieltä
vastaan
Нет,
я
ничего
не
имею
против
этого
языка,
Mutta
englantiakin
enemmän
tarvitaan
Но
английский
сейчас
нужнее.
Anteeksi
vaan,
mutta
kaikkee
puhutaan
Прости,
но
все
говорят
об
этом.
Jos
et
kestä
näkemystäin,
mene
vaikka
pelaamaan
Если
не
выносишь
моих
взглядов,
иди
поиграй
во
что-нибудь.
On
tää
juttu
jo
kestänyt
jo
vuositolkulla
Этот
спор
длится
уже
много
лет,
Ikuinen
väittely,
mut
kukaan
ei
asiaan
puuttua
kehtaa
Вечные
прения,
но
никто
не
смеет
вмешаться.
Kunnioitetaan
vanhempia
ainiaan
Мы
всегда
уважаем
старших,
Mut
vanhat
perinteet
ne
ei
ikuisesti
toistukaan
Но
старые
традиции
не
могут
повторяться
вечно.
Ajat
aina
muuttuu,
äänestetään
vaaleissa
Времена
меняются,
мы
голосуем
на
выборах.
Jotain
sitten
jättää
sanomatta,
ettei
ketään
suututa
Иногда
лучше
промолчать,
чтобы
никого
не
злить.
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Tää
on
meidän
kallis
kaksikielinen
kotimaa
Это
наша
дорогая
двуязычная
Родина.
En
mä
tiedä
mitä
muuta
vois
toivookaan
Даже
не
знаю,
чего
еще
желать.
Suomi,
Finla-and
Финляндия,
Finla-and
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa?
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец?
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Mutta
laitetaan
suomalaisuus
kunniaan
Но
давай
воздадим
должное
финской
культуре!
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Missä
oikein
ollaan
Куда
же
мы
попали?
Kasvan
ulos
mä
pesästäin
Я
вылетаю
из
своего
гнезда,
Suomineitona
liidän
mä
näin
Как
финская
дева,
парю
я,
Ei,
en
koskaan
oo
mä
allapäin
Нет,
я
никогда
не
унываю.
Tähdenlentona
lennän
nyt
kotiin
päin
Падающей
звездой
лечу
я
домой.
Onko
sillä
välii
etten
isänmaallinen
oo?
Имеет
ли
значение,
что
я
не
патриот?
Suomen
lippu
liehuu
niille
Финский
флаг
развевается
для
тех,
Jotka
sitä
katsoo
Кто
на
него
смотрит.
Muuan
viisas
kerran
sanoi
että
infektio
Один
мудрец
сказал,
что
инфекция
Ilman
lääkärii
ois
kuin
nälkä
ilman
ruokaa
Без
врача
– как
голод
без
еды.
Kuka
tän
maan
siis
perii?
Так
кто
же
унаследует
эту
землю?
Ei
täällä
muutakaan
voi
Здесь
больше
ничего
не
поделаешь,
Kun
maassa
maan
tavoin
В
своей
стране,
по
обычаям
своим.
Lintu
kai
tämän
maailman
loi
Наверное,
птица
создала
этот
мир,
Mut
miksei
monikielisyys
se
kaunista
ois?
Но
разве
многоязычие
– это
не
прекрасно?
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Tää
on
meidän
kallis
kaksikielinen
kotimaa
Это
наша
дорогая
двуязычная
Родина.
En
mä
tiedä
mitä
muuta
vois
toivookaan
Даже
не
знаю,
чего
еще
желать.
Suomi,
Finla-and
Финляндия,
Finla-and
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa?
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец?
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Mutta
laitetaan
se
suomalaisuus
kunniaan
Но
давай
воздадим
должное
финской
культуре.
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Missä
oikein
mennään
Куда
мы
идем.
Jäikö
asenteesi
suohon
uppoamaan?
Твоё
отношение
утонуло
в
болоте?
Minne
sisu
suomalaisen
se
kuuluukaan?
Куда
же
подевалась
финская
душа?
Kitaran
kielet
sen
kun
saat
hajoamaan
Струны
гитары
порвутся,
Jos
valtiatar
metsän
ei
sua
saa
puhumaan
Если
лесная
дева
не
сможет
заставить
тебя
говорить.
Yksin
eksyneenä
helppoo
ei
oo
mennä
Одинокому
путнику
нелегко
идти
Yhtään
minnekään
Куда
бы
то
ни
было.
Ilman
apuvoimii
suomalaiset
voihkii
Без
посторонней
помощи
финны
будут
страдать.
Miten
avuttomuutta
yhä
kestetään
Как
же
мы
терпим
эту
беспомощность?
Nyt
on
aika
pistää
päät
ne
pystyyn
Пора
поднять
головы!
Ei
saa
oottaa
syksyyn
Нельзя
ждать
осени.
Nyt
mökillänne
voimalauluanne
tykittäkää
Давай-ка
споём
нашу
песню
силы
у
себя
на
даче!
Suomi,
Finla-and
Финляндия,
Finla-and
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Missä
oikein
me
ollaan
Куда
же
мы
попали?
Suomi,
Finla-and
Финляндия,
Finla-and
Uidaan
kilpaa
järvessä
Поплывем
наперегонки
в
озере
Tai
sitten
hukutaan
Или
утонем.
Jos
ne
aivot
jäi
jälleen
kerran
sinne
narikkaan
Если
мозги
опять
остались
там,
на
полке.
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Tää
on
meidän
kallis
kaksikielinen
kotimaa
Это
наша
дорогая
двуязычная
Родина.
En
mä
tiedä
mitä
muuta
voisi
toivookaan
Даже
не
знаю,
чего
еще
желать.
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Suomi,
Finland
Финляндия,
Finland
Kallis
isänmaa
tai
äidinmaa
Дорогая
моя
Родина-мать
или
Родина-отец
En
mä
tiedä
Даже
не
знаю,
Laitetaan
suomalaisuus
kunniaan
Давай
воздадим
должное
финской
культуре!
Sotkalintu
kai
tämän
maailman
loi
Говорят,
утка
нырковая
создала
этот
мир,
Mut
miksei
monikielisyys
se
kaunista
ois?
Но
разве
многоязычие
– это
не
прекрасно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toni Turkki
Attention! Feel free to leave feedback.