Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trippin' on You
Verliebt in Dich
Ooh,
ooh,
yeah
Ooh,
ooh,
yeah
Ooh,
ooh,
yeah
Ooh,
ooh,
yeah
I
gotta
ride
with
my
gun
on
safety
Ich
muss
mit
entsicherter
Waffe
rumlaufen
So
I
don't
go
shootin'
where
yo
nigga
be
Damit
ich
nicht
dort
schieße,
wo
dein
Typ
ist
Girl
you
dodging
bullets
tryna
play
me
(you
know
it)
Mädchen,
du
weichst
Kugeln
aus
und
spielst
mit
mir
(du
weißt
es)
Then
I'm
left
to
deal
with
how
you
made
me
Dann
muss
ich
damit
klarkommen,
wie
du
mich
gemacht
hast
Knowles
(Knowles)
Knowles
(Knowles)
Got
a
whole
lot
of
love,
ain't
tryna
waste
it
Ich
habe
eine
Menge
Liebe,
will
sie
nicht
verschwenden
You
got
me
runnin'
around
and
I
never
chase
it
(yeah)
Du
bringst
mich
dazu,
herumzurennen,
und
ich
jage
dem
nie
hinterher
(yeah)
Your
face
so
pretty
to
me,
makeup
ain't
make
it
(nah)
Dein
Gesicht
ist
so
hübsch
für
mich,
Make-up
hat
das
nicht
gemacht
(nein)
Your
face
so
pretty
to
me,
makeup
can't
make
it
Dein
Gesicht
ist
so
hübsch
für
mich,
Make-up
kann
das
nicht
machen
But
I
think
that
I'm
done
trippin',
Aber
ich
glaube,
ich
bin
fertig
mit
dem
Ausrasten,
I'm
trip-trippin'
(whoa,
whoa,
right)
Ich
bin
am
Aus-Ausrasten
(whoa,
whoa,
richtig)
I've
been
sippin',
that's
how
I
control
(whoa,
right,
right,
whoa)
Ich
habe
getrunken,
so
kontrolliere
ich
(whoa,
richtig,
richtig,
whoa)
This
feelin',
you
keep
givin'
(whoa,
right,
yeah)
Dieses
Gefühl,
das
du
mir
immer
gibst
(whoa,
richtig,
yeah)
And
I
keep
on
hittin'
it,
you
know
(whoa)
Und
ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
treffen,
du
weißt
es
(whoa)
I
could
be
the
perfect
young
nigga
for
ya
(alright)
Ich
könnte
der
perfekte
junge
Nigga
für
dich
sein
(in
Ordnung)
Baby
girl,
your
love
got
me
trippin'
on
you
(alright)
Baby,
deine
Liebe
lässt
mich
wegen
dir
ausrasten
(in
Ordnung)
You
know
my
love
is
big
enough,
got
you
trippin'
on
me
(what)
Du
weißt,
meine
Liebe
ist
groß
genug,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
(was)
Yeah
it's
big
enough
got
you
trippin'
on
me
Ja,
sie
ist
groß
genug,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
Trip,
trippin'
on
me
Aus,
ausrasten
wegen
mir
My
bad,
it's
your
bad,
Mein
Fehler,
es
ist
dein
Fehler,
For
you
trippin'
on
me
(trippin'
on
me,
yeah,
what,
right)
Dass
du
wegen
mir
ausrastest
(ausrastest
wegen
mir,
yeah,
was,
richtig)
My
bad,
it's
your
bad,
for
you
trippin'
on
me
(trippin'
on
me)
Mein
Fehler,
es
ist
dein
Fehler,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
(ausrastest
wegen
mir)
Girl,
it
ain't
cool
how
you
be
playin'
(what,
right,
yeah)
Mädchen,
es
ist
nicht
cool,
wie
du
spielst
(was,
richtig,
yeah)
And
I
don't
dig
how
you
keep
me
waitin'
(talk
to
'em,
Jacquees)
Und
ich
mag
es
nicht,
wie
du
mich
warten
lässt
(sprich
mit
ihr,
Jacquees)
Your
feelin's
switch
up
too
much,
girl
it's
confusing
Deine
Gefühle
ändern
sich
zu
oft,
Mädchen,
es
ist
verwirrend
'Cause
you
tell
me
we're
friends,
Weil
du
mir
sagst,
wir
sind
Freunde,
Then
the
next
time
your
friend
with
her
"N"
Und
beim
nächsten
Mal
bist
du
mit
deiner
Freundin
zusammen
I
done
put
in
work,
fucked
up,
came
back
again
(what,
right)
Ich
habe
hart
gearbeitet,
es
vermasselt,
bin
wieder
zurückgekommen
(was,
richtig)
I
jumped
in
the
booth,
I
don't
need
a
pad
or
a
pen
to
say
how
I
feel
Ich
bin
ins
Studio
gegangen,
ich
brauche
keinen
Block
oder
Stift,
um
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle
I
can't
keep
bottlin'
it
in,
I'm
addicted
to
you
Ich
kann
es
nicht
länger
in
mir
behalten,
ich
bin
süchtig
nach
dir
Your
love,
I
gotta
get
Deine
Liebe,
die
muss
ich
bekommen
Got
a
whole
lot
of
love,
ain't
tryna
waste
it
(whoa)
Ich
habe
eine
Menge
Liebe,
will
sie
nicht
verschwenden
(whoa)
You
got
me
runnin'
around
and
I
never
chase
it
(shit
feel
good)
Du
bringst
mich
dazu,
herumzurennen,
und
ich
jage
dem
nie
hinterher
(es
fühlt
sich
gut
an)
Your
face
so
pretty
to
me,
makeup
ain't
make
it
(Ella
Mai)
Dein
Gesicht
ist
so
hübsch
für
mich,
Make-up
hat
das
nicht
gemacht
(Ella
Mai)
Your
face
so
pretty
to
me,
makeup
can't
make
it
(right)
Dein
Gesicht
ist
so
hübsch
für
mich,
Make-up
kann
das
nicht
machen
(richtig)
But
I
think
that
I'm
done
trippin',
I'm
trip-trippin'
(what)
Aber
ich
glaube,
ich
bin
fertig
mit
dem
Ausrasten,
ich
bin
am
Aus-Ausrasten
(was)
I've
been
sippin',
that's
how
I
control
(alright)
Ich
habe
getrunken,
so
kontrolliere
ich
(in
Ordnung)
This
feelin',
you
keep
givin'
(right)
Dieses
Gefühl,
das
du
mir
immer
gibst
(richtig)
And
I
keep
on
hittin'
it,
you
know
(what,
what)
Und
ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
treffen,
du
weißt
(was,
was)
I
could
be
the
perfect
young
nigga
for
ya
(right,
right,
well
alright)
Ich
könnte
der
perfekte
junge
Nigga
für
dich
sein
(richtig,
richtig,
na
gut)
Baby
girl,
your
love
got
me
trippin'
on
you
(on
you)
Baby,
deine
Liebe
lässt
mich
wegen
dir
ausrasten
(wegen
dir)
You
know
my
love
is
big
enough,
got
you
trippin'
on
me
(yeah,
alright)
Du
weißt,
meine
Liebe
ist
groß
genug,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
(yeah,
in
Ordnung)
Yeah
it's
big
enough
got
you
trippin'
on
me
Ja,
sie
ist
groß
genug,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
Trip,
trippin'
on
me
Aus,
ausrasten
wegen
mir
My
bad,
it's
your
bad,
for
you
trippin'
on
me
(trippin'
on
me)
Mein
Fehler,
es
ist
dein
Fehler,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
(ausrastest
wegen
mir)
My
bad,
it's
your
bad,
for
you
trippin'
on
me
(trippin'
on
me)
Mein
Fehler,
es
ist
dein
Fehler,
dass
du
wegen
mir
ausrastest
(ausrastest
wegen
mir)
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Shout-out
Ella
Mai
Shout-out
Ella
Mai
Ooh,
Jacquees
sing
(no
cap)
Ooh,
Jacquees
sing
(kein
Witz)
Jacquees
sing
Jacquees
sing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Radiance
date of release
27-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.