Lyrics and translation TRAFFIC - Für Elise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
üks
maja
laguneb
üksilduses
Один
дом
разрушается
в
одиночестве
Vanad
aknad
ja
uks
on
vildakas
ees
Старые
окна
и
дверь
перекошены
Laual
päevikust
rebitud
read
На
столе
вырванные
из
дневника
строки
Pimedamat
ööd
pole
näinud
eal
Более
темной
ночи
я
никогда
не
видел
Tagatoas
närtsind
lillega
vaas
В
задней
комнате
ваза
с
увядшим
цветком
Lahtinööbitud
kleit
on
voodi
ees
maas
Расстегнутое
платье
лежит
на
полу
перед
кроватью
Tüdruk
teki
all
liikumatu
Девушка
под
одеялом
неподвижна
Loodab
saada
päästetud
Надеется
быть
спасенной
Kui
need
seinad
suudaks
rääkida
Если
бы
эти
стены
могли
говорить
Nad
pajataks
nii
mõnegi
loo
Они
поведали
бы
не
одну
историю
Eliise
hääl
kõlab
ainult
mu
mõtetes
Голос
Элизы
звучит
только
в
моих
мыслях
Nii
iga
päev
aina
loodan,
et
rutates
Так
каждый
день
я
всё
надеюсь,
что
вскоре
Kaunid
sõnad
suult
minuni
võiks
tuul
tuua
hommikul
Прекрасные
слова
с
твоих
уст
принесет
мне
ветер
утром
Ja
siis
vastuse
saadan
üle
vee
oma
armsale
И
тогда
я
отправлю
ответ
через
море
моей
любимой
Peeglis
virvendab
möödunud
aeg
В
зеркале
мерцает
прошедшее
время
Polnud
muresid
ja
kui
puudus
vaev
Не
было
забот
и
не
было
бед
Kaunid
hetked
mis
sidusid
meid
Прекрасные
моменты,
которые
связывали
нас
Kui
ehted
tuhmund
sest
keegi
ei
kanna
neid
Как
украшения
тускнеют,
ведь
никто
их
не
носит
Kapiuksed
on
hingedelt
maas
Двери
шкафа
сняты
с
петель
Seisab
kell
vaid
tuhk
on
kaminas
Стоят
часы,
но
в
камине
только
пепел
Läbi
öö
kostab
huntide
hääl
Сквозь
ночь
слышен
вой
волков
Ja
siis
kõik
nii
vaikseks
jääb
И
затем
всё
становится
так
тихо
Eliise
hääl
kõlab
ainult
mu
mõtetes
Голос
Элизы
звучит
только
в
моих
мыслях
Nii
iga
päev
aina
loodan,
et
rutates
Так
каждый
день
я
всё
надеюсь,
что
вскоре
Kaunid
sõnad
suult
minuni
võiks
tuul
tuua
hommikul
Прекрасные
слова
с
твоих
уст
принесет
мне
ветер
утром
Ja
siis
vastuse
saadan
üle
vee
oma
armsale
И
тогда
я
отправлю
ответ
через
море
моей
любимой
Eliise
hääl
kõlab
ainult
mu
mõtetes
Голос
Элизы
звучит
только
в
моих
мыслях
Nii
iga
päev
aina
loodan,
et
rutates
Так
каждый
день
я
всё
надеюсь,
что
вскоре
Kaunid
sõnad
suult
minuni
võiks
tuul
tuua
hommikul
Прекрасные
слова
с
твоих
уст
принесет
мне
ветер
утром
Ja
siis
vastuse
saadan
üle
vee
oma
armsale
И
тогда
я
отправлю
ответ
через
море
моей
любимой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stig Raesta, Fred Krieger, Karl Erik Taukar
Attention! Feel free to leave feedback.