Снова
один
во
тьме,
веди
меня
на
свет
Wieder
allein
im
Dunkeln,
führ
mich
ans
Licht
Эмоции
на
нуле,
мысли
только
о
тебе
Emotionen
auf
Null,
Gedanken
nur
an
dich
Снова
один
во
тьме,
веди
меня
на
свет
Wieder
allein
im
Dunkeln,
führ
mich
ans
Licht
Эмоции
на
нуле,
мысли,
мысли
Emotionen
auf
Null,
Gedanken,
Gedanken
О
тебе
все
мысли,
о
тебе
все
слёзы
An
dich
all
die
Gedanken,
an
dich
all
die
Tränen
Отпускай
меня,
твои
крылья
могут
летать
Lass
mich
los,
deine
Flügel
können
fliegen
Может
быть,
не
поздно,
может
быть,
не
вместе
Vielleicht
ist
es
nicht
zu
spät,
vielleicht
nicht
zusammen
Высота
небоскрёбов
будет
напоминать
Die
Höhe
der
Wolkenkratzer
wird
daran
erinnern
Снова
один
во
тьме,
веди
меня
на
свет
Wieder
allein
im
Dunkeln,
führ
mich
ans
Licht
Эмоции
на
нуле
Emotionen
auf
Null
Мысли
(Мысли,
мысли)
Gedanken
(Gedanken,
Gedanken)
Снова
один
во
тьме,
веди
меня
на
свет
Wieder
allein
im
Dunkeln,
führ
mich
ans
Licht
Эмоции
на
нуле
Emotionen
auf
Null
Мысли
(Мысли,
мысли)
Gedanken
(Gedanken,
Gedanken)
Города,
аэропорты,
мы
с
тобой
далеко
Städte,
Flughäfen,
wir
sind
weit
voneinander
entfernt
Жму
на
трассе
от
двухсот,
и
в
глазах
твоё
лицо
Ich
drücke
auf
der
Autobahn
über
zweihundert,
und
in
meinen
Augen
dein
Gesicht
Пойми,
что
чувства
просто
так
не
пройдут
за
сезон
Versteh,
dass
Gefühle
nicht
einfach
so
nach
einer
Saison
vergehen
Меня
окутывает
страх,
наедине
с
собой
Mich
umhüllt
die
Angst,
allein
mit
mir
selbst
Нету
смысла
продолжать,
к
чёрту
все
планы
Es
hat
keinen
Sinn
weiterzumachen,
zum
Teufel
mit
allen
Plänen
Как
тогда
на
этажах
скрыли
все
тайны
Wie
wir
damals
auf
den
Etagen
alle
Geheimnisse
verbargen
Ты
забыла
про
меня
— это
зеркально
Du
hast
mich
vergessen
– das
spiegelt
sich
wider
Но
я
понимаю,
что
мы
просто
играем
Aber
ich
verstehe,
dass
wir
nur
spielen
Если
ты
захочешь,
обо
мне
сейчас
узнать
Wenn
du
jetzt
etwas
über
mich
erfahren
willst
Я
буду
рядом
с
тобой
Werde
ich
an
deiner
Seite
sein
О
тебе
все
мысли,
о
тебе
все
слёзы
An
dich
all
die
Gedanken,
an
dich
all
die
Tränen
Отпускай
меня,
твои
крылья
могут
летать
Lass
mich
los,
deine
Flügel
können
fliegen
Может
быть,
не
поздно,
может
быть,
не
вместе
Vielleicht
ist
es
nicht
zu
spät,
vielleicht
nicht
zusammen
Высота
небоскрёбов
будет
напоминать
Die
Höhe
der
Wolkenkratzer
wird
daran
erinnern
Снова
один
во
тьме,
веди
меня
на
свет
Wieder
allein
im
Dunkeln,
führ
mich
ans
Licht
Эмоции
на
нуле
Emotionen
auf
Null
Мысли
(Мысли,
мысли)
Gedanken
(Gedanken,
Gedanken)
Снова
один
во
тьме,
веди
меня
на
свет
Wieder
allein
im
Dunkeln,
führ
mich
ans
Licht
Эмоции
на
нуле
Emotionen
auf
Null
Мысли
(Мысли,
мысли)
Gedanken
(Gedanken,
Gedanken)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сергей григорьевич мильниченко, валерия сергеевна козлова
Attention! Feel free to leave feedback.