TREN LOKOTE - El Inicio de la Guerra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TREN LOKOTE - El Inicio de la Guerra




El Inicio de la Guerra
Начало войны
Wacha...
Послушай...
Estas son cosas del barrio.
Это правда жизни.
La vida es una sola y pronto se termina,
Жизнь одна и скоро закончится,
No son historias, son relatos de la esquina.
Это не сказки, а истории о жизни на районе.
Donde la muerte viene y hace de las suyas, y se va dejando el barrio lleno de sangre y patrullas.
Где смерть приходит и творит свои дела, оставляя район в крови и патрулях.
Aquella vez salí de mi...
Я вышел из своего...
Para el terreno, donde mi raza a diario quema buen veneno.
На поляну, где мои кореша каждый день дуют траву.
Aquella vez había cerveza y mucha "yeska", no nos percatamos que la muerte andaba cerca.
Тогда было много пива и травы, мы не заметили, что смерть уже близко.
Los enemigos se acoplaron, no llegaron solos; desde la esquina nos gritaron un tiro de a cholos.
Наши враги подкрались, они пришли не одни; они подъехали и выстрелили в нас из машины.
Si quieren trompos, tengan trompos y empezó la acción, pero uno de ellos dijo "fuck" y te apunto el fogón.
Если они хотят драки, будет драка. Но один из них сказал "хватит" и направил ствол на моего друга.
Mi homie dijo; "
Мой друг сказал; "
Usted sin cuete no le topa" y a quema ropa le dio en la cara a mi compa.
Ты не тронешь его без оружия" и выстрелил в лицо моему корешу в упор.
Ellos corrieron, mire a mi amigo tirado; preparen cuetes que tumbaron a un soldado.
Они убежали, я увидел своего друга на земле; готовьте пушки, они свалили нашего солдата.
El barrio de luto, se aloco la raza, bien encabronados y con hambre de venganza, enemigos "levas", "fuck" bajo la tierra, armence porque este es el inicio de la guerra.
Район в трауре, народ взбесился, мы злые и хотим мести, к черту врагов, "мусорков". Вооружайтесь, потому что это начало войны.
El barrio de luto, se aloco la raza, bien encabronados y con hambre de venganza, enemigos "levas", "fuck" bajo la tierra, armence porque este es el inicio de la guerra.
Район в трауре, народ взбесился, мы злые и хотим мести, к черту врагов, "мусорков". Вооружайтесь, потому что это начало войны.
Mi compa muerto, su "jefita" esta llorando, y estos cabrones ya la tienen que ir pagando.
Мой друг мертв, его мать горюет, а эти ублюдки должны заплатить.
Ahora si que se los va a cargar la chingada, bien alterados nadie pasa por la cuadra.
Теперь они огребут по полной, мы никого не пропустим через наш квартал.
Y nos metimos a su barrio bien armados, no había ninguno andaban todos asustados.
Мы ворвались в их район с оружием в руках, но никого не нашли, они все разбежались.
Para elevarme di un jalón de cocaina, baje del auto y les puse un trece en su esquina.
Я занюхал кокаин, чтобы поднять настроение, вылез из машины и нарисовал цифру "13" в их районе.
Salio un pendejo de esos weyes, que nos vio y corrió, pero el malandro con el carro en breve lo alcanzó.
Выскочил один из тех ублюдков, увидел нас и побежал, но мой друг на машине быстро его догнал.
Ya con el carro enfrente el enemigo se paro, y el loco "mate" apunto al coco y disparo.
Машина остановилась перед врагом, и мой друг "Убийца" выстрелил ему в голову.
Ya mis lokotes este ya no se paro, pisale, y que queme la patrulla se escucho.
Мои братва, он больше не встанет, жмем на газ и рулим оттуда, пока не приехали легавые.
Cayó el cabrón forjando el "blound" de marihuana, corta cartucho que van a venir mañana.
Упавший подонок оставил куст "травы", набей патроны, они вернутся завтра.
El barrio de luto, se aloco la raza, bien encabronados y con hambre de venganza, enemigos "levas", "fuck" bajo la tierra, armence porque este es el inicio de la guerra.
Район в трауре, народ взбесился, мы злые и хотим мести, к черту врагов, "мусорков". Вооружайтесь, потому что это начало войны.
El barrio de luto, se aloco la raza, bien encabronados y con hambre de venganza, enemigos "levas", "fuck" bajo la tierra, armence porque este es el inicio de la guerra.
Район в трауре, народ взбесился, мы злые и хотим мести, к черту врагов, "мусорков". Вооружайтесь, потому что это начало войны.





Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez


Attention! Feel free to leave feedback.