TREN LOKOTE - Nunca Ando Solo - translation of the lyrics into German

Nunca Ando Solo - TREN LOKOTEtranslation in German




Nunca Ando Solo
Ich bin nie allein
Wáchate esta
Hör dir das an
Seguimos en el juego
Wir sind immer noch im Spiel
Ja, ja, ja
Ha, ha, ha
Little Ricky está en el audio
Little Ricky ist am Audio
Contraluz es el visual
Contraluz ist das Visuelle
Y el Tren Lokote
Und der Tren Lokote
Controlando en Arsenal
Kontrolliert im Arsenal
Trucha, carnal
Pass auf, Kumpel
Ja, ja, ja, ja
Ha, ha, ha, ha
Acá su homie el Tren Lokote firme para lo que se ofrezca
Hier ist euer Kumpel Tren Lokote, standhaft für alles, was sich anbietet
Con mi grupo de maleantes consumiendo yesca fresca
Mit meiner Gruppe von Gaunern, die frisches Gras konsumieren
A me late andar pelón y no dejar que el pelo crezca
Ich mag es, kahlgeschoren zu sein und die Haare nicht wachsen zu lassen
Y que el desmadre no se acabe ni siquiera aunque amanezca
Und dass das Chaos nicht aufhört, auch wenn der Morgen graut
Le doy pa' la esquina donde diario la rolamos
Ich gehe zur Ecke, wo wir täglich abhängen
Consumiendo de la verde, poncha, prende y le fumamos
Konsumieren das Grüne, stopfen, zünden an und rauchen es
No jugamos ni rajamos, aquí estamos, no nos vamos
Wir spielen nicht und kneifen nicht, hier sind wir, wir gehen nicht weg
Vamos a mostrarle al mundo que acá en México rifamos
Wir werden der Welt zeigen, dass wir hier in Mexiko rocken
Que no falte el vicio, apenas van a ser las dos
Das Laster darf nicht fehlen, es ist gerade erst zwei Uhr
Tenemos pisto y unos tubos pa'l wey que haga tos
Wir haben Schnaps und ein paar Rohre für den Typen, der hustet
Aquí el que pela fue por lento, yo por eso yo ando veloz
Wer hier erwischt wird, war zu langsam, deshalb bin ich schnell
Mi México lindo, querido y loco, como no hay dos
Mein schönes, geliebtes und verrücktes Mexiko, wie dich gibt es kein zweites Mal
Un trago de tequila solo por los homies que murieron
Ein Schluck Tequila nur für die Kumpel, die gestorben sind
Tres cuetazos para el aire por los putos que perdieron
Drei Schüsse in die Luft für die Wichser, die verloren haben
Que pensaron que ellos la iban a armar, pero no pudieron
Die dachten, sie würden es schaffen, aber sie konnten nicht
Cada vez estoy más loco, ¿qué puta droga me dieron?
Ich werde immer verrückter, welche verdammte Droge haben sie mir gegeben?
Con mis carnales, la mota, las calles, los chotas
Mit meinen Brüdern, dem Gras, den Straßen, den Bullen
Las memas pelonas, las clonas, los contras
Den kahlgeschorenen Weibern, den Klonen, den Gegnern
Mi esquina, mi Virgen, mi 13 y mi corta
Meine Ecke, meine Jungfrau, meine 13 und meine Kurze (Waffe)
Mi flota está loca y bien mal se comporta
Meine Truppe ist verrückt und benimmt sich richtig schlecht
De los barrios bajos, crecido entre locos
Aus den Armenvierteln, aufgewachsen unter Verrückten
La tinta en la piel y la gota del foco
Die Tinte auf der Haut und der Tropfen von der Lampe
No entres pa' la cuadra; si corres, te apañan
Komm nicht in den Block; wenn du rennst, erwischen sie dich
Yo nunca ando solo, un par de huevos me acompaña
Ich bin nie allein, ein Paar Eier begleiten mich
El barrio se respeta y no se aceptan los puñetas ni faguetas
Das Viertel wird respektiert und Schwuchteln oder Feiglinge werden nicht akzeptiert
Que nomás la cuentan pero no se fletan
Die nur davon reden, aber es nicht durchziehen
Yo les hablo con la neta, me enseñaron desde chico
Ich sage euch die Wahrheit, das wurde mir von klein auf beigebracht
A nunca dar paso pa' atrás aunque me rompan el hocico
Niemals einen Schritt zurückzuweichen, auch wenn sie mir die Schnauze einschlagen
Por favor, no quieras dormir al velador
Bitte versuch nicht, den Nachtwächter einzuschläfern
Acá se mata por la familia, el barrio y por el honor
Hier wird für die Familie, das Viertel und für die Ehre getötet
Tengan cuidado con el paño, al pedo con los mexicanos
Seid vorsichtig mit dem Tuch (Gangfarbe), auf der Hut vor den Mexikanern
Miraguano, se me nota en los ojitos y en la mano
Marihuana-Raucher, man sieht es mir an den Augen und an der Hand
Soy humilde porque que se siente no tener nada
Ich bin bescheiden, weil ich weiß, wie es sich anfühlt, nichts zu haben
Hoy tengo 2 hijos, a mi amada y mi manada
Heute habe ich 2 Kinder, meine Geliebte und mein Rudel
También una de mazorca y diario la traigo cargada
Auch eine fette Knarre und ich trage sie täglich geladen
El que la cague que la pague y que nos cargue la chingada (prrr)
Wer Scheiße baut, soll dafür bezahlen, und zum Teufel mit uns allen (prrr)
La mota me tiene entre mareado y relajado
Das Gras macht mich schwindelig und entspannt zugleich
Anestesiado, ojo cerrado, concentrado en lo planeado
Betäubt, Augen geschlossen, konzentriert auf das Geplante
Darle puro pa' adelante, no soy ese que se crece
Immer nur vorwärts, ich bin nicht der, der überheblich wird
Pero vine pa' quitar a cualquier wey que se atraviese
Aber ich bin gekommen, um jeden Typen aus dem Weg zu räumen, der sich mir in den Weg stellt
Con mis carnales, la mota, las calles, los chotas
Mit meinen Brüdern, dem Gras, den Straßen, den Bullen
Las memas pelonas, las clonas, los contras
Den kahlgeschorenen Weibern, den Klonen, den Gegnern
Mi esquina, mi Virgen, mi 13 y mi corta
Meine Ecke, meine Jungfrau, meine 13 und meine Kurze (Waffe)
Mi flota está loca y bien mal se comporta
Meine Truppe ist verrückt und benimmt sich richtig schlecht
De los barrios bajos, crecido entre locos
Aus den Armenvierteln, aufgewachsen unter Verrückten
La tinta en la piel y la gota del foco
Die Tinte auf der Haut und der Tropfen von der Lampe
No entres pa' la cuadra; si corres, te apañan
Komm nicht in den Block; wenn du rennst, erwischen sie dich
Yo nunca ando solo, un par de huevos me acompaña
Ich bin nie allein, ein Paar Eier begleiten mich
Ja, ja, ja, ja
Ha, ha, ha, ha





Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez


Attention! Feel free to leave feedback.