Lyrics and translation TRS - Catarsis (feat. Debray)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catarsis (feat. Debray)
Catarsis (feat. Debray)
Más
de
una
vez
me
perdí
en
mi
mente
More
than
once
I
got
lost
in
my
mind
Y
en
mis
miedos
me
dejé
caer
And
I
let
myself
fall
into
my
fears
Creí
que
el
dolor
no
se
iría
I
thought
the
pain
wouldn't
go
away
Que
no
podría
volver
a
ser
That
I
couldn't
be
myself
again
Pero
entonces
llegó
un
momento
de
catarsis
y
liberación
But
then
came
a
moment
of
catharsis
and
liberation
Donde
pude
soltar
el
sufrimiento
Where
I
could
let
go
of
the
suffering
Y
volver
a
sentir
pasión
And
feel
passion
again
En
este
nuevo
lugar
me
siento
bendito
In
this
new
place
I
feel
blessed
Y
aunque
trate
de
negarlo
enloquecí
desde
el
principio
And
even
though
I
try
to
deny
it,
I
went
crazy
from
the
start
Tengo
la
sensación
que
algo
bueno
pasa
primo
I
have
the
feeling
that
something
good
is
happening,
babe
Las
puertas
se
abren
y
el
universo
se
vuelve
amigo
The
doors
open
and
the
universe
becomes
my
friend
Llego
a
un
mundo
completamente
desconocido
I
arrive
in
a
completely
unknown
world
Y
por
fin
veo
una
luz
que
ilumina
mi
camino
And
finally
I
see
a
light
that
illuminates
my
path
Disculpa
los
disturbios
solo
es
que
estoy
confundido
Excuse
the
disturbances,
it's
just
that
I'm
confused
No
había
de
otra
era
el
destino
There
was
no
other
way,
it
was
fate
Yo
ya
perdí
todo
el
miedo
de
lo
que
de
mi
decían
I've
lost
all
fear
of
what
they
said
about
me
Con
prejuicios
me
mentían
y
etiquetas
exigían
They
lied
to
me
with
prejudice
and
demanded
labels
Sus
mamadas
me
metía
por
abajo
sin
relajo
They
stuffed
their
bullshit
down
my
throat
without
relaxing
No
te
metas
es
mi
vida,
sin
más
que
decir
Don't
get
involved,
it's
my
life,
nothing
more
to
say
De
noche
y
de
día
Night
and
day
Quiero
contemplar
lo
que
sabía
que
vendría
I
want
to
contemplate
what
I
knew
was
coming
Es
el
sol
es
la
luna,
el
universo
se
esfuma
It's
the
sun,
it's
the
moon,
the
universe
fades
away
Si
te
digo
lo
que
siento,
tu
cabeza
se
abruma
If
I
tell
you
what
I
feel,
your
head
will
be
overwhelmed
En
la
mía
no
hay
ninguna
fractura
ni
locura
There
are
no
fractures
or
madness
in
mine
Después
de
todo
lo
que
he
hecho
tengo
conciencia
segura
After
all
I've
done,
I
have
a
clear
conscience
Y
una
que
otra
idea
que
hace
que
tú
te
confundas
And
a
few
ideas
that
make
you
confused
Lo
que
tú
me
digas
al
chile
ya
no
me
apura
What
you
tell
me,
honestly,
doesn't
bother
me
anymore
Puedo
respirar
profundo
y
sentir
la
energía,
las
estrellas
brillan
I
can
breathe
deeply
and
feel
the
energy,
the
stars
shine
Y
aunque
todo
es
incierto,
ya
no
siento
la
agonía
And
even
though
everything
is
uncertain,
I
no
longer
feel
the
agony
Estoy
vivo
y
dispuesto
a
compartir
de
mi
alegría
I'm
alive
and
willing
to
share
my
joy
Puedo
respirar
profundo
y
sentir
la
energía,
las
estrellas
brillan
I
can
breathe
deeply
and
feel
the
energy,
the
stars
shine
Y
aunque
todo
es
incierto,
ya
no
siento
la
agonía
And
even
though
everything
is
uncertain,
I
no
longer
feel
the
agony
Estoy
vivo
y
dispuesto
a
compartir
de
mi
alegría
I'm
alive
and
willing
to
share
my
joy
Sentir
un
ritmo
pausado,
que
me
tiene
enviciado
Feeling
a
slow
rhythm
that
has
me
addicted
De
todo
el
aire
que
inhalo,
presta
atención
que
no
paro
Of
all
the
air
I
inhale,
pay
attention,
I
don't
stop
No
es
invento,
no
alucino
aunque
parezca
un
cuento
chino
It's
not
an
invention,
I'm
not
hallucinating,
even
though
it
sounds
like
a
Chinese
fairy
tale
Tanto
que
te
molestaba
y
ya
hasta
te
saqué
un
suspiro,
jah
So
much
that
bothered
you,
and
I
even
made
you
sigh,
jah
O
no
se
si
fueron
dos
Or
I
don't
know
if
it
was
two
Pero
ahora
me
toca
vivir
la
vida
tal
como
soy
But
now
it's
my
turn
to
live
life
as
I
am
Pensando
que
voy
hacer
me
llega
el
amanecer
Thinking
about
what
I'm
going
to
do,
dawn
comes
Con
historias
que
contar
y
amigos
en
quien
confiar
With
stories
to
tell
and
friends
to
trust
Un
paseo
en
la
mañana
parte
de
rutina
diaria
A
walk
in
the
morning
is
part
of
my
daily
routine
La
tacita
ya
bien
llena
y
el
mensaje
en
su
bandeja
The
cup
is
already
full
and
the
message
is
in
the
tray
Mira
que
cara
me
deja
si
me
trae
en
la
pendeja
Look
what
a
face
it
gives
me
if
it
brings
me
in
the
stupid
No
importa
cómo
le
llames
a
eso
que
hace
que
tú
no
le
bajes
It
doesn't
matter
what
you
call
it,
what
makes
you
not
let
go
Larga
vida
a
quien
escuche
esta
mierda
parce
Long
life
to
whoever
listens
to
this
shit,
babe
Seguiremos
dando
play
dejando
que
esto
pase
We'll
keep
playing,
letting
this
happen
Llegar
a
viejo
teniendo
un
significado
To
get
old
having
meaning
De
saber
que
mierda
ha
sido
todo
lo
que
me
ha
pasado
Knowing
what
the
hell
everything
that
has
happened
to
me
has
been
Disfrutando
estando
amando
respetando
en
lo
que
ando
Enjoying,
loving,
respecting
what
I'm
doing
Y
otra
veces
aceptar
que
solo
ando
bajoneado
And
other
times
accepting
that
I'm
just
down
Es
parte
del
mantra
que
me
repito
a
diario
It's
part
of
the
mantra
I
repeat
daily
Pa
que
se
quede
bien
grabado
So
it's
well
engraved
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vic Torres
Attention! Feel free to leave feedback.