Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got Candy
Ich hab' Candy
This
for
all
y'all
niggaz
dat
tru
to
the
g-zame.
Das
ist
für
all
euch
Niggas,
die
dem
G-Game
treu
sind.
From
master
p
and
the
whole
tru
click.
it's
time
to
hook
ya
ice
Von
Master
P
und
der
ganzen
Tru-Clique.
Es
ist
Zeit,
euer
Ice
Cream
aufzumotzen
und
es
in
Candy
zu
verwandeln.
Cream
up
and
turn
it
into
candy.
Cream
aufzumotzen
und
es
in
Candy
zu
verwandeln.
Mo
b.
dick:
oh!
Mo
B.
Dick:
Oh!
Chorus
i:
I
got
candy!
Chorus
i:
Ich
hab'
Candy!
Mo
b.
dick:
I
can
serve
you
on
the
block
Mo
B.
Dick:
Ich
kann
dich
auf
dem
Block
bedienen
Cocaine,
cream,
or
rock,
it
takes
over
fiend
Kokain,
Cream
oder
Rock,
es
übernimmt
den
Junkie
I
got
candy!
Ich
hab'
Candy!
Mo
b.
dick:
I
wanna
know
Mo
B.
Dick:
Ich
will
wissen
If
you
feel
it,
too,
just
like
I
do.
Ob
du
es
auch
fühlst,
genau
wie
ich.
I
hits
the
block
non
stop,
rocks
in
my
sock
Ich
bin
nonstop
auf
dem
Block,
Steine
in
der
Socke
Pause
for
a
second
when
I
see
the
cops
Halte
kurz
inne,
wenn
ich
die
Bullen
sehe
Rocks
of
candy,
whatever
you
wanna
call
it
Steine
aus
Candy,
nenn
es,
wie
du
willst
But
when
I
get
you
hooked,
it's
like
a
muthafuckin
alcoholic
Aber
wenn
ich
dich
süchtig
mache,
ist
es
wie
bei
einem
verdammten
Alkoholiker
I
stay?
around
like
a
poster,
watch
fiends
follow
like
a
toaster
Ich
bleib'?
rum
wie
ein
Poster,
sehe
Junkies
folgen
wie
ein
Toaster
Candy
I
have
move
em
fast
like?
Candy,
das
ich
habe,
bewegt
sie
schnell
wie?
Knick
knack
paddy
whack,
give
a
fiend
a
fast
sack
Knick
knack
paddy
whack,
gib
einem
Junkie
einen
schnellen
Beutel
9 times
outta
10,
he'll
tell
his
friends
and
they'll
be
right
back
9 von
10
Mal
erzählt
er's
seinen
Freunden
und
sie
sind
sofort
wieder
da
Whole
bunch
a
niggaz,
and
just
one
fiend
Ein
ganzer
Haufen
Niggas,
und
nur
ein
Junkie
They
come
to
me
for
less
cut,
cause
I
boast
bigger
cream
Sie
kommen
zu
mir
für
weniger
gestrecktes
Zeug,
denn
ich
prahle
mit
fetterem
Cream
And
them
fiends
come
back
cause
they
understand
me,
Und
die
Junkies
kommen
zurück,
weil
sie
mich
verstehen,
I
open
up
shop,
open
up
shop
cause
I
got
candy
Ich
eröffne
den
Laden,
eröffne
den
Laden,
denn
ich
hab'
Candy
Chorus
ii:
he's
got
candy!
yo
eyes
roll
in
your
head,
Chorus
ii:
Er
hat
Candy!
Deine
Augen
rollen
im
Kopf,
Mo
b.
dick:
you
toss
and
turn
in
yo
bed
Mo
B.
Dick:
Du
wälzt
dich
im
Bett
hin
und
her
Cause
I
only
sell
the
best
to
you,
Denn
ich
verkaufe
dir
nur
das
Beste,
Mo
b.
dick:
indeed
I
do!
Mo
B.
Dick:
In
der
Tat,
das
tu
ich!
Simply
put
I'm
the
reason
why
Einfach
gesagt,
ich
bin
der
Grund
warum
Silkk:
why?
Silkk:
Warum?
Everyday
you
get
high,
Du
jeden
Tag
high
wirst,
Mo
b.
dick:
real
high!
Mo
B.
Dick:
Richtig
high!
And
you
know
I
got
that
crack
for
you
Und
du
weißt,
ich
hab'
das
Crack
für
dich
Mo
b.
dick:
indeed
I
do!
Mo
B.
Dick:
In
der
Tat,
das
tu
ich!
Just
for
you
Nur
für
dich
I'm
sittin
on
the
post,
choppin
game
with
this
bitch,
Ich
sitz'
am
Posten,
quatsche
mit
dieser
Schlampe,
I
see
ya
later
ho,
I
gots
money
to
get
Wir
sehen
uns
später,
Ho,
ich
muss
Geld
machen
Cause
as
long
as
a
fiend
with
dream,
I
got
cream
Denn
solange
ein
Junkie
träumt,
hab'
ich
Cream
Money
moves
everything
around
me,
kn'what
I
mean?
Geld
bewegt
alles
um
mich
herum,
weißt
du,
was
ich
meine?
Cause
as
a?
with
a
dolla,
I'm
sittin
on
a
drop
and
parlour
Denn
als
ein?
mit
einem
Dollar
sitz'
ich
auf
einem
Drop-Top
und
Salon
On
some
gold
thangs,
watch
all
them
hoes
follow
Auf
goldenen
Dingern,
sieh
all
den
Schlampen
nach
My
money
makes
stacks
and
real
deals
Mein
Geld
macht
Stapel
und
echte
Deals
I
keep
my
cash,
nigga
taj,
I
can't
chill,
I
gots
to
pay
bills
Ich
behalte
mein
Cash,
Nigga
Taj,
ich
kann
nicht
chillen,
ich
muss
Rechnungen
bezahlen
And
these
niggaz
can't
stand
me
Und
diese
Niggas
können
mich
nicht
ausstehen
Got
this
ho
that
said
she
wanna
suck
my
dick
for
candy
Hab'
diese
Schlampe,
die
sagte,
sie
will
meinen
Schwanz
für
Candy
lutschen
Gotta
watch
out
for
these
dope
fiends
cause
they
be
runnin
tricks,
Muss
aufpassen
auf
diese
Drogenjunkies,
denn
die
ziehen
Tricks
ab,
$3
what
they
gon
come
with,
$3
what
they
gon
get
3$,
mit
denen
sie
kommen,
3$,
die
sie
bekommen
I
hold
the
block
like
a
7-11(7-11),
kick
yo
door
in
like
taj
(taj)
Ich
beherrsche
den
Block
wie
ein
7-Eleven
(7-Eleven),
trete
deine
Tür
ein
wie
Taj
(Taj)
Cut
the
shit
up
like
machetti,
chop
the
shit
up
like
grass
Schneide
den
Scheiß
auf
wie
mit
'ner
Machete,
hacke
den
Scheiß
klein
wie
Gras
Cause
I'm
a
stay
hustlin
till
they
fuckin
can
me
bitch,
Denn
ich
werde
weiter
hustlen,
bis
sie
mich
verdammt
nochmal
einkassieren,
Bitch,
Because
it's
monday,
tuesday,
wednesday,
thursday,
friday,
I
got
Denn
es
ist
Montag,
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag,
Freitag,
ich
hab'
Uuuunnnngggghhhh!
I
smoke
weed
cause
I'm
a
drug
deala
Uuuunnnngggghhhh!
Ich
rauche
Gras,
denn
ich
bin
ein
Drogendealer
I
sell
candy
on
the
block
fool,
to
make
my
fuckin
scrilla
Ich
verkaufe
Candy
auf
dem
Block,
Trottel,
um
meine
verdammte
Kohle
zu
machen
7 grams
for
$2.50,
7 Gramm
für
$2,50,
Got
niggaz
in
the
hood
on
hold,
tryin
to
get
with
me
Hab'
Niggas
in
der
Hood
in
der
Warteschleife,
die
versuchen,
an
mich
ranzukommen
I
keep
a
stash
for
the
drought,
Ich
habe
einen
Vorrat
für
die
Dürre,
But
the
shit
I
sling
daily
in
plastic
out
my
mouth
Aber
den
Scheiß,
den
ich
täglich
verkaufe,
in
Plastik
aus
meinem
Mund
My
homies
use
code
names,
Meine
Homies
benutzen
Codenamen,
Like
l.d.,
big
champ,
slim,
t
dove,
and
big
mann
Wie
L.D.,
Big
Champ,
Slim,
T
Dove
und
Big
Mann
I
take
penetentiary
chances
to
make
a
livin,
Ich
gehe
Knastrisiken
ein,
um
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
Every
1st
of
the
month,
is
like
thanksgiving
Jeder
1.
des
Monats
ist
wie
Thanksgiving
Fiends
hug
me
like
they
miss
me
Junkies
umarmen
mich,
als
ob
sie
mich
vermissen
Hoes
see
me
rollin
in
my
car,
and
wanna
be
with
me
Schlampen
sehen
mich
in
meinem
Auto
rollen
und
wollen
bei
mir
sein
I
get
my
candy
from
california
by
the
keys
Ich
bekomme
mein
Candy
aus
Kalifornien
kiloweise
Ship
it
in
boats
and
trains
back
to
new
orleans
Verschiffe
es
in
Booten
und
Zügen
zurück
nach
New
Orleans
And
open
up
shop
like
mr.
rogers,
Und
eröffne
den
Laden
wie
Mr.
Rogers,
But
sell
mo
hits
than
the
dodgers
Aber
verkaufe
mehr
Hits
als
die
Dodgers
And
fiends
holla
ungh!
cause
it's
all
good
Und
Junkies
schreien
Ungh!,
weil
alles
gut
ist
From
the
triple
beam,
straight
to
the
neighborhood
Von
der
Feinwaage,
direkt
in
die
Nachbarschaft
And
when
you
sellin
candy
trust
nobody
Und
wenn
du
Candy
verkaufst,
traue
niemandem
Cause
niggaz
even
snitched
on
john
gotti
Weil
Niggas
sogar
John
Gotti
verpfiffen
haben
Niggaz
stay
tru
to
the
g-zame,
Niggas
bleiben
dem
G-Game
treu,
Never
front
on
muthafuckin
candy
in
the
dope
game
Frontet
niemals
verdammtes
Candy
im
Drogengeschäft
And
never
go
to
the
fedz
on
ya
folks
Und
verpfeift
niemals
eure
Leute
an
die
Feds
Cause
punks
get
fucked
with
the
soap
Denn
Schwächlinge
werden
mit
der
Seife
gefickt
Mo
b.
dick:
I
got
that
real
good
cocaine
(cocaine)
each
and
Mo
B.
Dick:
Ich
hab'
das
richtig
gute
Kokain
(Kokain)
jeden
Every
day,
all
real
tru
soldiers,
on
these
streets
I
gotta
get
my
pay.
einzelnen
Tag,
alle
echten
Tru-Soldaten,
auf
diesen
Straßen
muss
ich
mein
Geld
verdienen.
My
game
so
tight,
so
good,
so
good,
yeah!
Mein
Game
so
tight,
so
gut,
so
gut,
yeah!
Mo
b.
dick:
cocaine,
he-roin,
that
fire
ass
weed
Mo
B.
Dick:
Kokain,
He-roin,
das
geile
Gras
Values
and
boulders,
just
tell
me
what
you
need
baby.
oh!
Values
und
Brocken,
sag
mir
einfach,
was
du
brauchst
Baby.
Oh!
Cotton
candy,
candy!
Zuckerwatte,
Candy!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Blackmon, Tomi Jenkins
Attention! Feel free to leave feedback.