Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
we
were
kids
Ich
erinnere
mich,
als
wir
Kinder
waren
We
shed
all
our
hurt
and
tears
(and
tears)
Wir
vergossen
all
unseren
Schmerz
und
Tränen
(und
Tränen)
No
matter
what
the
weather,
what
the
weather
Egal
wie
das
Wetter
war,
wie
das
Wetter
war
We
were
always
together
(always
together)
Wir
waren
immer
zusammen
(immer
zusammen)
We
grew
up
as
time
went
on
Wir
wuchsen
auf,
als
die
Zeit
verging
We
became
seperated
(seperated)
Wir
wurden
getrennt
(getrennt)
It
was
a
sad
day
(it
was
a
sad
day)
Es
war
ein
trauriger
Tag
(es
war
ein
trauriger
Tag)
When
my
homie
went
away
(when
my
homie
went
away)
Als
mein
Kumpel
wegging
(als
mein
Kumpel
wegging)
It
was
a
sad
day
(it
was
a
sad
day)
Es
war
ein
trauriger
Tag
(es
war
ein
trauriger
Tag)
When
Kevin
went
away
(when
Kevin
went
away)
Als
Kevin
wegging
(als
Kevin
wegging)
Kevin,
life
ain't
the
same,
even
though
we
got
some
change
Kevin,
das
Leben
ist
nicht
dasselbe,
auch
wenn
wir
etwas
Geld
gemacht
haben
See
momma
dont
understand
how
you
died
in
the
game
Sieh,
Mama
versteht
nicht,
wie
du
im
Game
gestorben
bist
And
grandma
get
older,
Little
Kevin
he
is
a
soldier
Und
Oma
wird
älter,
der
kleine
Kevin,
er
ist
ein
Soldat
We
done
made
it
out
da
ghetto
ain't
no
more
run'n
for
the
rollers
Wir
haben
es
aus
dem
Ghetto
geschafft,
kein
Rennen
mehr
vor
den
Bullen
Tattooed
your
face
on
my
arm
so
you
legacy
could
live
on
Dein
Gesicht
auf
meinen
Arm
tätowiert,
damit
dein
Vermächtnis
weiterlebt
You
said
"P
be
strong"
without
you
we
all
alone
Du
sagtest
"P
sei
stark",
ohne
dich
sind
wir
alle
allein
I
know
it's
been
a
few
years,
on
your
birthday
we
shed
tears
Ich
weiß,
es
sind
ein
paar
Jahre
vergangen,
an
deinem
Geburtstag
vergießen
wir
Tränen
And
I
don't
wanna
question
God
Und
ich
will
Gott
nicht
in
Frage
stellen
But
why
he
took
you
and
left
us
here?
Aber
warum
hat
er
dich
genommen
und
uns
hier
gelassen?
Look
- just
thinkin
about
you
my
nigga
bring
tears
to
my
eyes
Schau
- nur
an
dich
zu
denken,
mein
Bruder,
bringt
Tränen
in
meine
Augen
I
mean
I'm
hard
and
all
but
even
the
realest
niggas
cry
Ich
meine,
ich
bin
hart
und
so,
aber
selbst
die
echtesten
Kerle
weinen
And
when
you
left,
part
of
me
died
too
Und
als
du
gingst,
starb
auch
ein
Teil
von
mir
And
who
ever
knew
Kevin
like
I
knew
Kevin
shhh
ya'll
would
cry
too
Und
wer
auch
immer
Kevin
kannte,
wie
ich
Kevin
kannte,
shhh,
ihr
würdet
auch
weinen
Just
think'n
about
you,
if
you
were
still
here
Nur
an
dich
zu
denken,
wenn
du
noch
hier
wärst
How
much
different
remenisin
on
one
of
your
pictures
Wie
viel
anders,
in
Erinnerungen
schwelgend
bei
einem
deiner
Bilder
Lookin
at
the
family
thinkin
we
always
got
one
miss'n
Die
Familie
ansehen
und
denken,
uns
fehlt
immer
einer
And
I
can
still
remember
the
last
words
(and
mine
ain't
even
started)
Und
ich
kann
mich
noch
an
die
letzten
Worte
erinnern
(und
meine
haben
noch
nicht
mal
angefangen)
Look
your
never
forgotton
cuz
on
your
birthday
I
go
and
put
flowers
on
your
grave
Schau,
du
bist
nie
vergessen,
denn
an
deinem
Geburtstag
lege
ich
Blumen
auf
dein
Grab
I
still
remember
when
P
and
C
broke
the
news
to
me
at
school
about
your
death
Ich
erinnere
mich
noch,
als
P
und
C
mir
in
der
Schule
die
Nachricht
von
deinem
Tod
überbrachten
Told
me
"Silkk
time
would
heal
our
wounds"
Sagten
mir
"Silkk,
die
Zeit
würde
unsere
Wunden
heilen"
Its
been
oh
five
years
and
I
ain't
healed
yet
Es
sind
oh
fünf
Jahre
vergangen
und
ich
bin
noch
nicht
geheilt
Now
I
feel
somthing
I'm
tryin
tryin
to
be
strong
Jetzt
fühle
ich
etwas,
ich
versuche,
versuche
stark
zu
sein
I
know
moms
tryin
to
hold
on
Ich
weiß,
Mama
versucht
durchzuhalten
Even
tho
your
here
and
your
gone
Auch
wenn
du
hier
bist
und
du
gegangen
bist
I
got
so
many
questions,
thats
why
I
can't
move
on
Ich
habe
so
viele
Fragen,
deshalb
kann
ich
nicht
weitermachen
(Its
somthing
about
you)
(Es
ist
etwas
an
dir)
Now
as
I
could
remember
(remember)
Nun,
soweit
ich
mich
erinnern
kann
(erinnern)
A
couple
of
months
before
December
(December)
Ein
paar
Monate
vor
Dezember
(Dezember)
I
still
can't
take
the
pain
Ich
kann
den
Schmerz
immer
noch
nicht
ertragen
We
all
are
stuck
in
this
ghetto
rain
Wir
alle
stecken
in
diesem
Ghetto-Regen
fest
I
learned
my
lesson,
could
your
blessings
Ich
habe
meine
Lektion
gelernt,
könnte
deine
Segnungen
gebrauchen
Watch
your
enemys
and
watch
your
friends
Pass
auf
deine
Feinde
auf
und
pass
auf
deine
Freunde
auf
And
if
it
ain't
your
blood
dont
show
that
man
no
love
Und
wenn
es
nicht
dein
Blut
ist,
zeig
diesem
Mann
keine
Liebe
Cuz
kindness
make
you
weak
and
cause
blindness
in
the
streets
Denn
Freundlichkeit
macht
dich
schwach
und
verursacht
Blindheit
auf
den
Straßen
And
the
vultures
commin
to
get
you
Und
die
Geier
kommen,
um
dich
zu
holen
When
none
of
ur
real
homies
is
wit
ya
Wenn
keiner
deiner
echten
Kumpel
bei
dir
ist
And
its
sad
can't
break
the
cycle
Und
es
ist
traurig,
kann
den
Kreislauf
nicht
durchbrechen
And
take
a
drink
wit
my
uncle
Michael
Und
trinke
einen
mit
meinem
Onkel
Michael
And
my
momma
question
my
silence
Und
meine
Mama
hinterfragt
mein
Schweigen
But
I
blame
this
sinceless
violence
Aber
ich
gebe
dieser
sinnlosen
Gewalt
die
Schuld
Don't
wanna
wake
up
cuz
when
I'mma
asleep
Will
nicht
aufwachen,
denn
wenn
ich
schlafe
You
still
alive
up
in
my
dreams
Bist
du
in
meinen
Träumen
noch
am
Leben
A
few
seconds
of
happy
thoughts
to
keep
my
mind
at
eaze
Ein
paar
Sekunden
glücklicher
Gedanken,
um
meinen
Geist
zu
beruhigen
And
then
Kevin
its
like
you
ghost
my
body
freeze
when
ever
I
see
him
Und
dann
Kevin,
es
ist,
als
ob
du
spukst,
mein
Körper
erstarrt,
wann
immer
ich
ihn
sehe
If
anybody
got
yours
ways,
you
know
it'd
be
him
Wenn
irgendjemand
deine
Art
hat,
weißt
du,
er
wäre
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tru Featuring O'dell And Porsha
Attention! Feel free to leave feedback.