Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Never Change
Du wirst dich nie ändern
Sometimes
i
feel
like
we
all
losin
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
würden
wir
alle
verlieren
We
probly
was
born
losas
ya
know
what
im
sayin?
Wir
wurden
wahrscheinlich
als
Verlierer
geboren,
weißt
du,
was
ich
meine?
They
tell
us
to
make
a
change
and
all
Sie
sagen
uns,
wir
sollen
uns
ändern
und
so
We
make
a
change
try
to
do
the
right
thing
Wir
ändern
uns,
versuchen
das
Richtige
zu
tun
And
they
still
treat
us
like
criminals
Und
sie
behandeln
uns
immer
noch
wie
Kriminelle
And
they'll
treat
us
like...
Und
sie
behandeln
uns
wie...
Like
we
don't
mean
nothin
to
society
Als
ob
wir
der
Gesellschaft
nichts
bedeuten
würden
You
know...
like...
like
if
you
black
you
just
be
Weißt
du...
wie...
als
ob
du,
wenn
du
schwarz
bist,
einfach
bist
They
say
your
never
gonna
change
Sie
sagen,
du
wirst
dich
nie
ändern
Think
that
your
gonna
stay
the
same
Denken,
dass
du
derselbe
bleiben
wirst
Your
beein
the
one
that
they
blame
Du
bist
derjenige,
dem
sie
die
Schuld
geben
Lord,
how
can
i
explain
Herr,
wie
kann
ich
es
erklären
Knockin
you
from?
Stoßen
dich
von?
And
please
for
me
lord
make
them
stop
Und
bitte,
Herr,
lass
sie
aufhören
And
try
to
help
them
out
the
game
Und
versuch,
ihnen
aus
dem
Spiel
zu
helfen
Cause
lord
i
can't
feel
this
pain
Denn
Herr,
ich
kann
diesen
Schmerz
nicht
ertragen
I
think
it's
time
for
a
change
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
eine
Veränderung
It
seems
that
im
stuck
in
this
game
Es
scheint,
als
stecke
ich
in
diesem
Spiel
fest
This
cold
hearted
world
got
a
nigga
feelin
the
pain
Diese
kaltherzige
Welt
lässt
einen
Bruder
den
Schmerz
fühlen
I
can't
explain
how
i
live
my
life
Ich
kann
nicht
erklären,
wie
ich
mein
Leben
lebe
I
keep
my
mind
on
six
figures
Ich
konzentriere
mich
auf
sechsstellige
Beträge
And
try
to
keep
it
tight
Und
versuche,
alles
im
Griff
zu
haben
Im
stressin
in
the
ghetto
Ich
habe
Stress
im
Ghetto
And
i
don't
know
Und
ich
weiß
nicht
Should
i
hold
on.
or
let
go?
Soll
ich
festhalten
oder
loslassen?
But
it's
damn
sure
like
Aber
es
ist
verdammt
sicher
wie
Grabbin
a
blunt,
sayin
lets
blow
Einen
Blunt
nehmen,
sagen,
lass
uns
rauchen
Nigga
you
know
wassup
Bruder,
du
weißt,
was
los
ist
Man
i
gotta
be
real
Mann,
ich
muss
ehrlich
sein
Cause
in
this
muthafuckin
place
niggas
gotta
have
skill
Denn
an
diesem
verdammten
Ort
müssen
Brüder
was
draufhaben
My
episeris
keep
my
mind
on
top
of
the
night
Meine
Episeris
(?)
halten
meinen
Geist
nachts
obenauf
Im
seen
spys,
so
im
no
longer
father
figure
tonight
Ich
sehe
Spione,
also
bin
ich
heute
Nacht
keine
Vaterfigur
mehr
Everytime
i
look
up,
somebody
die
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufschaue,
stirbt
jemand
Im
wonderin
why
Ich
frage
mich
warum
Is
it
because
they
live
they
life
as
a?
Ist
es,
weil
sie
ihr
Leben
als
ein...?
Wont
you
change
my...
ghetto
ways
Wirst
du
nicht
meine...
Ghetto-Wege
ändern
Cause
im
tired
of
livin
in
the
last
days
Denn
ich
bin
es
leid,
in
den
letzten
Tagen
zu
leben
But
always
on
my
knees
as
i
pray
Aber
immer
auf
meinen
Knien,
während
ich
bete
Screamin
from
the
top
of
my
voice
Schreiend
aus
voller
Kehle
'Lord
Save
Me'
'Herr,
rette
mich'
Look
in
my
eyes,
and
tell
me
you
see
a
bright
future
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag
mir,
dass
du
eine
strahlende
Zukunft
siehst
Since
it's
a
angle
of
a
stranga
it
might
suit
ya
Da
es
der
Blickwinkel
eines
Fremden
ist,
passt
er
dir
vielleicht
There's
so
many
words
Es
gibt
so
viele
Worte
I
wish
that
i
could
change
the
way
the
way
we
was
raised
Ich
wünschte,
ich
könnte
ändern,
wie
wir
aufgewachsen
sind
We
were?
and
got
enough
nerve
to
hate
gays
Wir
waren?
und
hatten
genug
Nerven,
Schwule
zu
hassen
Maybe
i
neva
undastud
life
for
what's
it's
worth
Vielleicht
habe
ich
das
Leben
nie
verstanden,
was
es
wert
ist
I
never
liked
church
Ich
mochte
die
Kirche
nie
But
i
hit
the
streets
and
sold
my
dirt
Aber
ich
ging
auf
die
Straße
und
verkaufte
meinen
Dreck
But
im
not
a
heeden
Aber
ich
bin
kein
Heide
Cause
i
know
what
i
believe
in
Denn
ich
weiß,
woran
ich
glaube
Would
i
fall
short
of
glory
Würde
ich
die
Herrlichkeit
verfehlen
For
some
fucked
up
weed
n'
Wegen
etwas
verdammtem
Gras?
This
open
up
the
question
Das
wirft
die
Frage
auf
Yo
were
those
ur
wordz
Yo,
waren
das
deine
Worte?
Or
was
it
somethin
man
made
up
to
calm
my
nerves
Oder
war
es
etwas,
das
der
Mensch
erfunden
hat,
um
meine
Nerven
zu
beruhigen?
Well
if
i
didn't
walk
fo
eva
Nun,
wenn
ich
nicht
ewig
wandeln
würde
Tell
me
where
will
i
go
Sag
mir,
wohin
werde
ich
gehen?
We
all?
i
just
wanted
ta
know
Wir
alle?
Ich
wollte
es
nur
wissen
(Ya
heard
me)
(Hast
du
mich
gehört)
It
aint
no
justice,
aint
no
peace
Es
gibt
keine
Gerechtigkeit,
keinen
Frieden
See
mama
gotta
eat
Sieh
mal,
Mama
muss
essen
Panmdrap
to
da
police
in
my?
st.
???
zur
Polizei
in
meiner
???
Str.
I
was
born
a
hustler,
probly
gone
die
a
thug
Ich
wurde
als
Hustler
geboren,
werde
wahrscheinlich
als
Schläger
sterben
Grew
up
in
the
projects,
seein
my
people
on
drugs
Wuchs
in
den
Projects
auf,
sah
meine
Leute
auf
Drogen
Society
throwin
slang
tellin
me
we
all
equal
Die
Gesellschaft
wirft
mit
Slang
um
sich,
sagt
mir,
wir
sind
alle
gleich
But
fuck
da
world,
nobody
gone
help
ma
people
Aber
fick
die
Welt,
niemand
wird
meinen
Leuten
helfen
And
they...
label'd
me
crazy
since
i
dropped
out
of
college
Und
sie...
stempelten
mich
als
verrückt
ab,
seit
ich
das
College
abgebrochen
habe
But
u
can't
live
in
the
ghetto,
wit
only
book
knowledge
Aber
du
kannst
nicht
im
Ghetto
leben,
nur
mit
Buchwissen
A
bunch'a
broken
homes
Ein
Haufen
kaputter
Familien
A
bunch'a
crack
babies
Ein
Haufen
Crack-Babys
Black
on
black
crime
Schwarz-auf-Schwarz-Kriminalität
Damn
this
shit
is
drivin
me
crazy
Verdammt,
dieser
Scheiß
macht
mich
verrückt
I
can't
sleep
at
night
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen
I
went
about
the
game
Ich
sorgte
mich
um
das
Spiel
And
if
i
don't
make
it,
atleast
i
tried
to
change
Und
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
habe
ich
wenigstens
versucht,
mich
zu
ändern
They
say
your
never
gonna
change
Sie
sagen,
du
wirst
dich
nie
ändern
Think
that
your
gonna
stay
the
same
Denken,
dass
du
derselbe
bleiben
wirst
Your
beein
the
one
that
they
blame
Du
bist
derjenige,
dem
sie
die
Schuld
geben
Lord,
how
can
i
explain
Herr,
wie
kann
ich
es
erklären
Knockin
you
from?
Stoßen
dich
von?
And
please
for
me
lord
make
them
stop
Und
bitte,
Herr,
lass
sie
aufhören
And
try
to
help
them
out
the
game
Und
versuch,
ihnen
aus
dem
Spiel
zu
helfen
Cause
lord
i
can't
feel
this
PAIN
Denn
Herr,
ich
kann
diesen
SCHMERZ
nicht
ertragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Master P, Mac, Dig
Attention! Feel free to leave feedback.