TRUE - BLUE DAYS - translation of the lyrics into English

BLUE DAYS - TRUEtranslation in English




BLUE DAYS
BLUE DAYS
グッドモーニング
Good morning
物憂げなあの子に声かけた
I called out to that melancholic boy
どうしたら君のこと
How can I take you
日常のそと 連れ出せるのかな
Away from the everyday?
振り向く眼差しの
When I focus on
眩しさに目を凝らせば
The dazzling gaze you return,
適正 視えてくる
The right vision comes into view
本当の君だけ 視えてくる
Only the real you comes into view
人と比べ測れないもの
Things that can't be measured by comparing you to others
デタラメで ユニークで 落書きもアート
Random, unique, even scribbles are art
スキームされた 日々を超えたスケールで
On a scale that transcends these schemed days
やってやろうじゃない?
Let's do this!
ほら 行こう
Come on, let's go
一歩踏み出した 途端に世界変わった
The moment I took that first step, the world changed
なんてことない今日に晴れる ブルーデイズ
Blue days brightening up an ordinary today
丸めた背に背負い込んだ
Shouldering the weight of "hope" on my rounded back
"希望"の重さ せーのって
Ready, let's share it
分け合い 絶えない 夢の向こう ah
An unending dream, beyond it, ah
まだ見ぬ誰かに「セイハロー!」しよう
Let's say "hello!" to someone we haven't met yet
ただ流れてくようで
Even though it seems to just flow by
なみだ乾かす 時間
Time to dry the tears
晴れの日ばかりでは
There are things that won't grow
育たぬものもあるのだろう
If it's always sunny
嫉妬も 孤独も(ピースを)
Jealousy, loneliness (pieces)
焦燥 挫折も 愛しい(繋ごう)
Anxiety, setbacks, I cherish them all (let's connect them)
増えてゆく人達の
The increasing number of people
Ah 温もりが 視せてくれた
Ah, their warmth has shown me
正解はない
There's no right answer
不正解もない
There's no wrong answer
信じた道の先
At the end of the path we believe in
手を取り合って進もう
Let's hold hands and move forward
年齢の数の レベル上げて
Leveling up by the number of my years
成し遂げる明日探してる
Searching for a tomorrow I can achieve
どれだけ望まれて
How much I was wanted
生まれてきたか
When I was born
忘れてないかい?
Haven't you forgotten?
ハロー ハロー
Hello, hello
あの日出会って
The day we met
僕の世界まで変わった
Even my world changed
ほら 行こう
Come on, let's go
何度だって走って そのたび愛しさに変わって
Running time and time again, each time turning into love
なんてことない今日が続く ブルーデイズ
Blue days where ordinary todays continue
丸めた背に背負い込んだ
Shouldering the weight of "hope" on my rounded back
"希望"の重さ せーのって
Ready, let's share it
分け合い 絶えない 夢の向こう ah
An unending dream, beyond it, ah
次なるあなたに「セイハロー!」しよう
Let's say "hello!" to the next you
Can you hear my voice?
Can you hear my voice?
Hello, another friend
Hello, another friend





Writer(s): Shota Horie


Attention! Feel free to leave feedback.