Trx Music - Vou Bazar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trx Music - Vou Bazar




Vou Bazar
Свалю
Eu vou bazar
Я свалю,
Não vou atender porque eu sei que vais ligar
Не буду отвечать, потому что знаю, что ты позвонишь.
Ora tu queres, ora não queres, és bipolar
То ты хочешь, то не хочешь, ты такая непостоянная.
Pra te esquecer eu vou beber eu vou tchilar
Чтобы забыть тебя, я буду пить и тусить.
Eu vou tchilar
Я буду тусить.
Eu vou e não volto
Я уйду и не вернусь.
Vou sofrer um pouco
Немного пострадаю,
Mas eu não me importo
Но мне все равно.
Vais ter o teu troco
Ты получишь свое.
Eu não vou mentir que não estou a sentir
Не буду врать, что ничего не чувствую,
Mas vou te esquecer
Но я забуду тебя,
Eu vou conseguir
У меня получится.
Com o meu telefone off
Мой телефон выключен,
Trx está na fiezta
Trx на вечеринке,
Yansix está na drena
Yansix на движении,
Baby segue, vale a pena
Детка, продолжай, оно того стоит.
não quero pensar nela
Просто не хочу думать о тебе.
Tipo assim, o cenário está a gostar de mim
Вот так, обстановка мне нравится.
A tua lady está a ligar pra mim
Твоя подружка звонит мне.
Sucio faneto finessin faneto faneto finessin
Грязный фането, fine$$in, фането, фането, fine$$in.
Com o meu telefone off
Мой телефон выключен,
Trx está na fiezta
Trx на вечеринке,
Yansix está na drena
Yansix на движении,
Baby segue, vale a pena
Детка, продолжай, оно того стоит.
não quero pensar nela
Просто не хочу думать о тебе.
Tu me aqueces mesmo longe bae
Ты зажигаешь меня даже на расстоянии, детка.
Especialista em discussões bae
Специалист по ссорам, детка.
A minha cabeça não pode
Моя голова больше не выдерживает,
Qualquer coisa explode, juro que não estou bem
Еще немного, и взорвется, клянусь, мне нехорошо.
Mas hoje eu bebo pelos dois bae
Но сегодня я пью за нас двоих, детка.
estou clean com o bombay
Я уже чист с Bombay.
Tu vais querer sair porque eu saí
Ты захочешь выйти, только потому что я вышел.
Mas juro, juro que hoje eu estou nem
Но клянусь, клянусь, что сегодня мне все равно.
pra ti, um shot de um don p
Вот тебе, выпей шот Dom Pérignon.
Perdi a cabeça, não estou a reagir
Потерял голову, уже не реагирую.
Tuas amigas falam que eu estou a trair
Твои подруги говорят, что я изменяю,
Mas eu estou aqui, não estou a sentir
Но я здесь, и уже ничего не чувствую.
Tudo que falam de mim
Все, что говорят обо мне.
tou aqui, eu não estou a sentir tudo que falam de mim
Я уже здесь, я не чувствую всего, что говорят обо мне.
Eu vou bazar
Я свалю.
Brincaste, mas chega
Ты играла, но хватит.
Não aproveitaste o que eu te dei
Ты не воспользовалась тем, что я тебе дал.
Não vale a pena sofrer baby
Не стоит страдать, детка.
Vou beber até não aguentar
Я буду пить, пока не упаду.
Vou encher o meu copo, sofrer por ti me recuso
Я наполню свой стакан, страдать по тебе я отказываюсь.
Pausar com os manos é so good
Отдыхать с братьями - это так хорошо.
So good
Так хорошо.
E eu vou bazar
И я свалю.
Não vou atender porque eu sei que vais ligar
Не буду отвечать, потому что знаю, что ты позвонишь.
Ora tu queres, ora não queres, és bipolar
То ты хочешь, то не хочешь, ты такая непостоянная.
Pra te esquecer eu vou beber eu vou tchilar
Чтобы забыть тебя, я буду пить и тусить.
Eu vou tchilar
Я буду тусить.
Eu vou e não volto
Я уйду и не вернусь.
Vou sofrer um pouco
Немного пострадаю,
Mas eu não me importo
Но мне все равно.
Vais ter o teu troco
Ты получишь свое.
Eu não vou mentir que não estou a sentir
Не буду врать, что ничего не чувствую,
Mas vou te esquecer, eu vou conseguir
Но я забуду тебя, у меня получится.
Ligaste eu não atendi, nem vou atender
Ты звонила, я не ответил и не отвечу.
Aos poucos eu fui vendo quem tu és
Постепенно я понял, кто ты.
Então não me aparece à frente, não te quero ver
Так что не появляйся передо мной, я не хочу тебя видеть.
Posso até te ofender
Я могу даже тебя оскорбить.
Queres te defender? Cala a boca
Хочешь защищаться? Заткнись.
Estou no boda com a minha tropa, não chateia o n*gga
Я на тусовке со своей командой, не раздражай, нигга.
vi que és igual as tuas amigas, o
Я понял, что ты такая же, как твои подруги.
Anel que me deste pus no middle finger
Кольцо, которое ты мне подарила, я надел на средний палец.
E se agostinho neto com catana fez a nossa banda ficar independente
И если Агостиньо Нето с катаной сделал нашу группу независимой,
Quem sou eu para não conseguir seguir
Кто я такой, чтобы не суметь идти дальше
Em frente sempre e te tirar da mente?
Всегда вперед и выкинуть тебя из головы?
Vou te esquecer, o copo vai ajudar
Я забуду тебя, алкоголь поможет.
Meu único erro mesmo foi te amar
Моя единственная ошибка это то, что я любил тебя.
Não vale a pena tu me procurares
Не стоит меня искать,
Não vais me encontrar
Ты меня не найдешь.
Não mágoas
Нет обид.
Esquece as palavras que não foram bem utilizadas
Забудь слова, которые были неправильно использованы.
fort e segura o meu coração
Будь сильной и храни мое сердце.
Que haja esperança, companhia de boas lembranças
Пусть будет надежда, компания хороших воспоминаний.
O tempo não pára, a vida passa
Время не останавливается, жизнь проходит.
Segura-nos bem, vamos viajar
Держись крепче, мы отправимся в путешествие
E evitar drama, resolver o que se passa
И избежим драмы, решим, что происходит.
É a sorrir que se ganha
Улыбаясь, побеждаешь.
Não te vou deixar, segura a minha mão
Я не оставлю тебя, держи мою руку
E tem mais confiança, sonhar não cansa
И больше доверяй, мечтать не устанешь.
Agarro-me a quem me ama que assim quase nada me faz mal
Я держусь за тех, кто меня любит, так почти ничего не причиняет мне боль.
Eu estou cansado, farto
Я устал, сыт по горло.
É sempre a mesma conversa
Это всегда один и тот же разговор.
Mas hoje, por hoje me esquece, não me stressa
Но сегодня, только сегодня, забудь меня, не напрягай.
Não liga, não adianta desliguei o telefone
Не звони, бесполезно, я уже выключил телефон.
Hoje eu vou txilar e beber até esquecer o teu nome, fui!
Сегодня я буду тусить и пить, пока не забуду твое имя, пока!
Não sabem nada, mas falam de tudo
Они ничего не знают, но говорят обо всем.
Desaparecem na hora do barulho
Исчезают в час пик.
E baby se tu fores transparente é que nós vamos mudar de assunto
И, детка, только если ты будешь откровенна, мы сменим тему.
Também quis entender o mundo
Я тоже когда-то хотел понять мир.
Pensei que estava a ficar maluco
Думал, что схожу с ума.
Vi cenas, dei para mudo
Видел вещи, замолчал.
Desde pequeno a estar num mundo adulto
С детства нахожусь во взрослом мире.
Eu vou bazar, tou no bar não liga agoura
Я свалю, я уже в баре, не звони сейчас.
Na via sem mais demoura
В пути без промедления.
Swagg ligado e digo bora!
Включаю swag и говорю: «Поехали!»
Com o meu telefone off
Мой телефон выключен,
Porque hoje vou desligar
Потому что сегодня я отключусь.
Enche mais o copo para nela eu não pensar
Налей еще один стакан, чтобы не думать о тебе.
E eu vou bazar
И я свалю.
Não vou atender porque eu sei que vais ligar
Не буду отвечать, потому что знаю, что ты позвонишь.
Ora tu queres, ora não queres, és bipolar
То ты хочешь, то не хочешь, ты такая непостоянная.
Pra te esquecer eu vou beber eu vou tchilar
Чтобы забыть тебя, я буду пить и тусить.
Eu vou tchilar
Я буду тусить.
Eu vou e não volto
Я уйду и не вернусь.
Vou sofrer um pouco
Немного пострадаю,
Mas eu não me importo
Но мне все равно.
Vais ter o teu troco
Ты получишь свое.
Eu não vou mentir que não estou a sentir
Не буду врать, что ничего не чувствую,
Mas vou te esquecer, eu vou conseguir
Но я забуду тебя, у меня получится.
Hoje eu não estou nos meus dias
Сегодня я не в настроении.
Hoje eu não estou nos meus dias
Сегодня я не в настроении.
Não estou nos meus dias
Я не в настроении.
Pensei em quem não devia
Думал о той, о ком не следовало.
Pra te esquecer estou com homies e babies na via
Чтобы забыть тебя, я с друзьями и девчонками в пути.
E eu sei que eu não devia
И я знаю, что не должен был,
Mas eu te amo mais a cada dia
Но я люблю тебя все больше с каждым днем.
Em todas estações rádios e sintonias
На всех радиостанциях и волнах.
Mas hoje eu quero tchilar com os meus n*ggas
Но сегодня я просто хочу потусить со своими ниггами.
Hoje eu não estou nos meus dias
Сегодня я не в настроении.
Hoje eu não estou nos meus dias
Сегодня я не в настроении.
Não estou nos meus dias
Я не в настроении.
Pensei em quem não devia
Думал о той, о ком не следовало.
Pra te esquecer estou com homies e babies na via
Чтобы забыть тебя, я с друзьями и девчонками в пути.
E eu sei que eu não devia
И я знаю, что не должен был,
Mas eu te amo mais a cada dia
Но я люблю тебя все больше с каждым днем.





Writer(s): Edwaldo Pegado


Attention! Feel free to leave feedback.