Lyrics and translation TTC - De Pauvres Riches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pauvres Riches
Бедные богачи
Jean
Louis
Baptiste
a
arrêté
ses
études,
Жан
Луи
Батист
бросил
учебу,
A
20
ans
en
terminale
il
décide
de
tout
plaquer,
В
20
лет,
в
выпускном
классе,
он
решил
все
бросить,
Décision
intelligente
il
échouerait
au
bac,
pour
la
troisième
année
Мудрое
решение,
ведь
он
провалил
бы
экзамены,
уже
третий
год
Il
cultive
la
fainéantise,
il
butine
à
la
paresse
collective,
Он
культивирует
лень,
упивается
коллективным
бездельем
Et
sécher
les
cours
avec
ses
potes,
И
прогуливает
уроки
со
своими
корешами.
Dans
sa
piaule,
il
habite
tout
seul
depuis
sa
majorité,
В
своей
хате
он
живет
один
с
совершеннолетия,
56
m²
à
proximité
du
Marais,
c'est
sa
zone,
56
м²
рядом
с
Маре,
это
его
район.
En
plus
d'être
égoïste,
il
boit
et
fume
depuis
l'âge
de
13
ans,
Он
не
только
эгоист,
он
пьет
и
курит
с
13
лет,
Peut-être
qui
se
tape
un
gros
fix,
Может
быть,
он
еще
и
колется,
Mais
non,
et
avale
un
petit
truc
qui
te
scotche
les
dents,
Но
нет,
он
просто
глотает
какую-то
дрянь,
от
которой
сводит
зубы,
Puis
s'arrache
sur
sa
trottinette,
А
потом
срывается
на
своем
самокате.
JLB
a
rendez-vous
avec
une
pute
tchatchée
sur
Internet,
У
ЖЛБ
встреча
с
шлюхой,
с
которой
он
познакомился
в
Интернете,
Le
village
planétaire,
son
tarif
est
excentrique,
всемирная
деревня,
ее
тариф
запредельный,
Mais
monsieur
a
quelques
briques
sur
son
compte,
Но
у
господина
есть
пара
кирпичей
на
счету,
Donc
il
peut
se
la
raconter,
avec
ce
visage
qui
a
l'air
d'être
Так
что
он
может
себе
позволить,
с
этим
лицом,
которое
выглядит
так,
Refait,
будто
его
переделали.
Passons
ce
garçon
est
une
caille-ra,
avec
ses
darons
aucun
respect,
Оставим
это,
этот
парень
- гопник,
он
не
уважает
своих
родителей,
C'est
une
espèce
néfaste,
Он
отвратителен.
Il
a
ce
style
paumé,
pour
essayer
de
gommer,
son
côté
friqué,
У
него
этот
потерянный
вид,
чтобы
попытаться
скрыть
то,
что
он
богатенький
сынок,
Mais
son
attitude
n'est
tous
simplement
pas
naturelle.
Но
его
поведение
просто
неестественно.
"- Putain
c'est
la
merde!
"- Вот
же
дерьмо!
- Pourquoi
tu
dis
ça?
- Почему
ты
так
говоришь?
- Chez
moi
c'est
la
misère!
- У
меня
полный
абзац!
- Ah
ouais
t'as
trop
raison.
- Да,
ты
прав.
- Ici
c'est
la
galère!
- Здесь
полный
отстой!
- Reprends
du
champagne,
man,
- Налей-ка
еще
шампанского,
мужик,
De
toute
façon
ce
weekend
on
se
barre
sur
la
côte.
"
В
любом
случае,
в
эти
выходные
мы
сваливаем
на
побережье.
"
Des
vacances
écolo,
Saint
Paul
en
vélo,
Экологичный
отдых,
Сен-Поль
на
велосипеде,
Hollandais,
tu
connais
les
magasins
bio,
Голландец,
ты
знаешь
эти
магазины
экологически
чистых
продуктов,
Huile
d'olive
aux
herbes
de
Toscane,
Оливковое
масло
с
травами
из
Тосканы,
Une
nouvelle
pile
de
livres
importés
de
Boston,
Новая
стопка
книг,
привезенных
из
Бостона,
Sur
mesure
les
costumes,
dans
des
restos
chics,
en
guest-stars,
Костюмы
на
заказ,
в
шикарных
ресторанах,
в
качестве
почетных
гостей,
Fest
avec
la
fille
de
Bill
Clinton,
Тусовка
с
дочерью
Билла
Клинтона,
Un
solarium
déverse
des
pluies
de
paillettes
d'or,
Солярий
проливает
дожди
из
золотых
блесток,
Virant
de
l'orange
au
mauve
selon
l'emplacement
de
notre
planète
par
Меняя
цвет
с
оранжевого
на
лиловый
в
зависимости
от
расположения
нашей
планеты
по
Rapport
à
ses
astres,
отношению
к
звездам.
Moulures
aux
plafonds
dans
les
chambres
exposées
plein
sud
très
Лепнина
на
потолках
в
очень
просторных
комнатах,
Ecarts
ou
facteurs
déstabilisants,
Расхождения
или
дестабилизирующие
факторы,
Rappe
pour
son
épanouissement
personnel,
Йога
для
личностного
роста,
Le
cocktail
de
la
réussite
est
générationnel,
le
fait
d'être
Рецепт
успеха
передается
по
наследству,
умение
быть
Ponctuel,
toujours
fonctionnel,
пунктуальным,
всегда
функциональным.
Estelle
complètement
ché-per
sous
acide
avale
des
barbituriques
pour
Эстель,
обдолбанная
кислотой,
глотает
снотворное,
чтобы
Redescendre.
прийти
в
себя.
Elle
traîne
dans
des
squats
d'artistes
Она
тусуется
в
сквотах
художников,
Elle
teint
ses
cheveux
en
rouge
pour
se
donner
l'impression
qu'elle
Она
красит
волосы
в
красный
цвет,
чтобы
создать
впечатление,
что
она
Jamais
un
sou
en
poche
pour
se
donner
l'impression
qu'elle
résiste
У
нее
никогда
нет
ни
копейки
в
кармане,
чтобы
создать
впечатление,
что
она
сопротивляется
A
la
pression
de
la
société
de
consommation
давлению
общества
потребления,
Alors
que
sa
fortune
est
placée
sur
un
compte
en
banque
helvétique.
Хотя
ее
состояние
хранится
на
счете
в
швейцарском
банке.
Elle
écoute
Louise
Attaque
parce
que
sur
scène
ils
ont
trop
la
Она
слушает
Louise
Attaque,
потому
что
на
сцене
у
них
офигенная
Elle
aimerait
avoir
des
potes
en
banlieue
mais
la
réalité
la
Она
хотела
бы
иметь
друзей
на
районе,
но
реальность
Elle
écoute
aussi
du
rap
conscient,
depuis
trop
longtemps
Она
также
слушает
осознанный
рэп,
уже
слишком
давно,
Parce
que
le
système,
il
est
vraiment
pas
juste,
et
ça,
ça
la
rend
Потому
что
система
несправедлива,
и
это
ее
C'est
pas
de
sa
faute
si
ses
parents
sont
avocats,
Она
не
виновата,
что
ее
родители
- адвокаты,
Elle
n'a
pas
eu
de
chance
elle
ne
comprend
pas,
elle
aurait
bien
aimé
Ей
не
повезло,
она
не
понимает,
она
бы
хотела
Avoir
le
choix...
иметь
выбор...
En
même
temps
quelques
fois,
ça
ne
la
dérange
pas
de
conduire
la
В
то
же
время,
иногда,
ее
не
смущает
водить
папину
Pour
se
rendre
à
son
cours
de
capoeira.
Чтобы
добраться
до
курсов
капоэйры.
Son
petit
frère
est
MC
depuis
qu'il
boit
de
la
8.6...
Ее
младший
брат
читает
рэп
с
тех
пор,
как
начал
пить
8.6...
Il
s'invente
une
vie
et
tous
les
lundis
après
le
catéchisme
Он
выдумывает
себе
жизнь,
и
каждый
понедельник
после
воскресной
школы
Il
rêve
de
té-ci,
il
rêve
d'avoir
des
soucis,
Он
мечтает
быть
крутым,
мечтает
о
проблемах,
C'est
tellement
chic
de
ne
pas
avoir
de
fric,
tu
saisis?
Это
так
шикарно
- не
иметь
денег,
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vadim Alexsandrovich Peare, "" Ttc
Attention! Feel free to leave feedback.