Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの夏の少年
Der Junge jenes Sommers
近頃愛ってやつが
やけに高く感じて
In
letzter
Zeit
fühlt
sich
die
Liebe
so
teuer
an,
休みのデートさえ
計画なしじゃ
no
good
selbst
ein
Date
am
freien
Tag
ist
ohne
Plan
nicht
gut.
流す涙の理由
昔とは少し違う
Der
Grund
für
meine
Tränen
ist
jetzt
ein
anderer
als
früher,
大好きな夏さえ
ため息交じり
my
life
selbst
mein
geliebter
Sommer
ist
voller
Seufzer,
mein
Leben.
※どうぞ泣いて笑って
※Bitte
weine
und
lache,
ときめいたあの頃
想い出させて
erinnere
mich
an
die
aufregenden
Tage.
好きな人
この手で守れると信じた
Ich
glaubte,
ich
könnte
die
Person,
die
ich
liebe,
mit
meinen
eigenen
Händen
beschützen,
ずっと変わらぬはずだった
es
sollte
sich
nie
ändern.
少年の日々
忘れかけたこの僕に
Die
Tage
meiner
Jugend,
die
ich
fast
vergessen
hatte,
もう一度だけ
あの夏よ※
gib
mir
noch
einmal
diesen
Sommer.※
眠れぬ夜ばかり
いくつ数えただろう
Wie
viele
schlaflose
Nächte
habe
ich
wohl
gezählt?
痛みも疲れもない
平凡な日々
bye-bye
Kein
Schmerz,
keine
Müdigkeit,
ein
gewöhnliches
Leben,
bye-bye.
きっと回り道でも
たどり着ける必ず
Sicher,
auch
wenn
es
ein
Umweg
ist,
werde
ich
ankommen,
ganz
sicher.
遠い夏の夢
Der
Traum
des
fernen
Sommers,
失くしたんじゃなくて
忘れていただけさ
ich
habe
ihn
nicht
verloren,
ich
habe
ihn
nur
vergessen.
胸に刻んだ
あのメロディー
Diese
Melodie,
die
in
mein
Herz
eingraviert
ist,
少年の日々
聞かせてくれこの僕に
erzähle
mir
von
den
Tagen
meiner
Jugend,
もう一度だけ
あの夏よ
gib
mir
noch
einmal
diesen
Sommer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michiya Haruhata, Nobuteru Maeda
Album
納涼
date of release
02-07-2003
Attention! Feel free to leave feedback.