TUBE - あー夏休み - translation of the lyrics into German

あー夏休み - TUBEtranslation in German




あー夏休み
Ach, Sommerferien
湘南で見た 葦簾の君は
Du, die ich in Shonan hinter dem Schilfvorhang sah
誰かれ振り向く切れ込み feel so Good!
Der Schlitz, der alle Blicke auf sich zieht, fühlt sich so gut an!
夏の少女一度お願いしたいね
Sommermädchen, einmal möchte ich dich bitten
I love you 連発する 渚のオオカミboy
Der Strandwolf-Junge, der ständig 'Ich liebe dich' sagt
防波堤腰掛けて 灼けば鳴く蝉
Auf dem Wellenbrecher sitzend, Zikaden zirpen in der Hitze
熱冷めやらぬ二人飛び込む水の音
Das Geräusch von uns beiden, noch fiebrig, ins Wasser springend
Hold me tight 夢とちゃうのかい
Hold me tight, ist das nicht ein Traum?
こんな出逢いは
So eine Begegnung
夏の数だけ 恋したけど
Ich habe mich so oft verliebt, wie es Sommer gab, aber
It's all right 抱いたっていいんじゃない
It's all right, ist es nicht okay, dich zu umarmen?
焦げた素肌を
Deine gebräunte Haut
あー夏休み
Ach, Sommerferien
チョイト泳ぎ疲れ 胸に
Etwas müde vom Schwimmen, an meiner Brust
Cool baby
Cool, Baby
夜は夜 そうね 浴衣に花火
Nachts, ja, Yukata und Feuerwerk
読み切れない これじゃ time goes by
Deine Augen kann ich nicht lesen, so vergeht die Zeit
影が揺れてそっと うなずいたみたい
Dein Schatten schwankte, es schien, als hättest du sanft genickt
光るルージュ濡れて ふるえるよ I've got you
Dein glänzender Lippenstift ist feucht, du zitterst, ich hab dich
砂に埋めた涙 忘れてもいいね
Die im Sand vergrabenen Tränen darfst du ruhig vergessen
ためらいは蚊帳の外 鈴虫も泣くよ
Zögern bleibt draußen vor dem Moskitonetz, auch die Glockengrillen zirpen
Hold me tight だって恋みたい
Hold me tight, denn es fühlt sich wie Liebe an
指がせつない
Meine Finger schmerzen vor Sehnsucht
砂の数ほど 愛したいけど
Ich möchte dich so sehr lieben wie Sandkörner am Meer, aber
It's all right 泣いたっていいんじゃない
It's all right, ist es nicht okay zu weinen?
粋な別れに
Für einen stilvollen Abschied
あー夏休み
Ach, Sommerferien
チョイト終わらないでもっと
Ende nicht so schnell, mehr davon
まだまだbaby
Noch nicht vorbei, Baby
Hold me tight 夢とちゃうのかい
Hold me tight, ist das nicht ein Traum?
こんな出逢いは
So eine Begegnung
夏の数だけ 恋したけど
Ich habe mich so oft verliebt, wie es Sommer gab, aber
It's all right 抱いたっていいんじゃない
It's all right, ist es nicht okay, dich zu umarmen?
焦げた素肌を
Deine gebräunte Haut
あー夏休み
Ach, Sommerferien
チョイト泳ぎ疲れ 胸に
Etwas müde vom Schwimmen, an meiner Brust
Cool baby
Cool, Baby
Hold me tight だって恋みたい
Hold me tight, denn es fühlt sich wie Liebe an
指がせつない
Meine Finger schmerzen vor Sehnsucht
砂の数ほど 愛したいけど
Ich möchte dich so sehr lieben wie Sandkörner am Meer, aber
It's all right 泣いたっていいんじゃない
It's all right, ist es nicht okay zu weinen?
粋な別れに
Für einen stilvollen Abschied
あー夏休み
Ach, Sommerferien
チョイト終わらないでもっと
Ende nicht so schnell, mehr davon
まだまだbaby
Noch nicht vorbei, Baby





Writer(s): 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉


Attention! Feel free to leave feedback.