Lyrics and translation TUBE - あー夏休み
湘南で見た
葦簾の君は
A
reed
curtain,
I
saw
you
in
Shonan
誰かれ振り向く切れ込み
feel
so
Good!
Everyone
looks
back
at
your
sloped
shoulders.
It
feels
so
good!
夏の少女一度お願いしたいね
Summer
girl,
may
I
ask
you
a
favor?
I
love
you
連発する
渚のオオカミboy
I
love
you
so
much,
I'm
a
wolf
on
the
beach
防波堤腰掛けて
灼けば鳴く蝉
I
sat
on
the
breakwater,
and
the
cicadas
chirped
熱冷めやらぬ二人飛び込む水の音
Our
heat
doesn't
cool
down,
two
people
jump
into
the
water
Hold
me
tight
夢とちゃうのかい
Hold
me
tight,
is
this
not
a
dream?
こんな出逢いは
This
kind
of
meeting,
夏の数だけ
恋したけど
I've
fallen
in
love
as
many
times
as
there
are
summers,
It's
all
right
抱いたっていいんじゃない
It's
all
right,
isn't
it
okay
to
hug
you?
あー夏休み
Oh,
Summer
Vacation
チョイト泳ぎ疲れ
胸に
I
swam
a
bit,
and
my
chest
is
夜は夜
そうね
浴衣に花火
Night
falls,
oh
yes,
a
yukata
and
fireworks
瞳
読み切れない
これじゃ
time
goes
by
Eyes,
I
can't
read
them,
this
is
how
time
goes
by
影が揺れてそっと
うなずいたみたい
Shadows
sway,
as
if
they
gently
nod
光るルージュ濡れて
ふるえるよ
I've
got
you
Your
shiny
lipstick
gets
wet,
I'm
shivering
and
I've
got
you
砂に埋めた涙
忘れてもいいね
Tears
buried
in
the
sand,
it's
okay
to
forget
them
ためらいは蚊帳の外
鈴虫も泣くよ
Hesitation
is
outside
the
mosquito
net,
even
the
bell
bugs
cry
Hold
me
tight
だって恋みたい
Hold
me
tight,
because
it
feels
like
love
指がせつない
My
fingers
are
sad
砂の数ほど
愛したいけど
I
want
to
love
you
as
many
times
as
there
are
grains
of
sand,
It's
all
right
泣いたっていいんじゃない
It's
all
right,
isn't
it
okay
to
cry?
あー夏休み
Oh,
Summer
Vacation
チョイト終わらないでもっと
But
it's
not
over
yet,
let's
do
more
Hold
me
tight
夢とちゃうのかい
Hold
me
tight,
is
this
not
a
dream?
こんな出逢いは
This
kind
of
meeting,
夏の数だけ
恋したけど
I've
fallen
in
love
as
many
times
as
there
are
summers,
It's
all
right
抱いたっていいんじゃない
It's
all
right,
isn't
it
okay
to
hug
you?
あー夏休み
Oh,
Summer
Vacation
チョイト泳ぎ疲れ
胸に
I
swam
a
bit,
and
my
chest
is
Hold
me
tight
だって恋みたい
Hold
me
tight,
because
it
feels
like
love
指がせつない
My
fingers
are
sad
砂の数ほど
愛したいけど
I
want
to
love
you
as
many
times
as
there
are
grains
of
sand,
It's
all
right
泣いたっていいんじゃない
It's
all
right,
isn't
it
okay
to
cry?
あー夏休み
Oh,
Summer
Vacation
チョイト終わらないでもっと
But
it's
not
over
yet,
let's
do
more
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉
Attention! Feel free to leave feedback.