Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつかの僕よ...
Mein früheres Ich...
このごろ僕は
カッコ悪いね
In
letzter
Zeit
bin
ich
ziemlich
uncool,
nicht
wahr?
物わかりいいフリして愛さえも逃げ腰で
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
verständnisvoll,
aber
selbst
bei
der
Liebe
bin
ich
zögerlich.
ケンカする度いつも
君にウソ付いて
Jedes
Mal,
wenn
wir
streiten,
lüge
ich
dich
an.
さめてく
二人
解るのに
Obwohl
ich
merke,
dass
wir
uns
auseinanderleben.
どこまでも続く青いこの空を
Diesen
endlos
weiten
blauen
Himmel
見上げては笑っていた
sah
ich
an
und
lächelte.
夢や恋を並べては
明日まで待てなくて
Ich
reihte
Träume
und
Liebe
aneinander,
konnte
nicht
bis
morgen
warten.
いつでもこの瞳は君だけを見ていた
Immer
sahen
diese
Augen
nur
dich.
やけどするほど
熱くせつなく眩しい
So
heiß,
schmerzlich
und
blendend,
dass
es
fast
brennt.
いつかの僕よ...
Mein
früheres
Ich...
胸はずませた
大好きな夏
Der
geliebte
Sommer,
der
mein
Herz
höherschlagen
ließ.
今では
天気さえ
あまり気にしなくなって
Jetzt
kümmert
mich
nicht
einmal
mehr
das
Wetter
sonderlich.
太陽と海と君だけでいい
Sonne,
Meer
und
nur
du
waren
genug.
裸足で
あの頃のように
Barfuß,
so
wie
damals.
いつまでも強く高い波の背に
Immer
wieder
auf
dem
Rücken
der
starken,
hohen
Wellen
のまれては何度でも
wurde
ich
mitgerissen,
doch
immer
wieder.
熱い想い浮かべては
今日だけじゃ足りなくて
Ich
ließ
meine
heißen
Gefühle
aufsteigen,
heute
allein
war
nicht
genug.
燃えてたあの心は
誰にも負けなくて
Dieses
brennende
Herz
damals
gab
niemandem
nach.
見えない何か
信じて止まぬ
もう一度
Ich
glaubte
unaufhörlich
an
etwas
Unsichtbares,
noch
einmal.
いつかの僕よ...
Mein
früheres
Ich...
どこまでも続く青いこの空を
Diesen
endlos
weiten
blauen
Himmel
見上げては笑っていた
sah
ich
an
und
lächelte.
夢や恋を並べては
明日まで待てなくて
Ich
reihte
Träume
und
Liebe
aneinander,
konnte
nicht
bis
morgen
warten.
いつでもこの瞳は君だけを見ていた
Immer
sahen
diese
Augen
nur
dich.
やけどするほど
熱くせつなく眩しい
So
heiß,
schmerzlich
und
blendend,
dass
es
fast
brennt.
いつかの僕よ...
Mein
früheres
Ich...
いつまでも強く高い波の背に
Immer
wieder
auf
dem
Rücken
der
starken,
hohen
Wellen
のまれては何度でも
wurde
ich
mitgerissen,
doch
immer
wieder.
熱い想い浮かべては
今日だけじゃ足りなくて
Ich
ließ
meine
heißen
Gefühle
aufsteigen,
heute
allein
war
nicht
genug.
燃えてたあの心は
誰にも負けなくて
Dieses
brennende
Herz
damals
gab
niemandem
nach.
見えない何か
信じて止まぬ
もう一度
Ich
glaubte
unaufhörlich
an
etwas
Unsichtbares,
noch
einmal.
いつかの僕よ...
Mein
früheres
Ich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michiya Haruhata, 前田亘輝
Album
ゆずれない夏
date of release
02-07-2003
Attention! Feel free to leave feedback.