Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オールサマー・ロング
Den ganzen Sommer lang
傷つき倒れていた
STREET
DANCER
Verletzter,
am
Boden
liegender
STREET
DANCER
波のリズムに誘われても
もう踊れない
Selbst
vom
Rhythmus
der
Wellen
gelockt,
kannst
du
nicht
mehr
tanzen
君は壁にもたれて眠る
FLASH!
Du
schläfst
an
die
Wand
gelehnt
FLASH!
こわれた
翼の天使のように
Wie
ein
Engel
mit
gebrochenen
Flügeln
SO
LONG
DAYS
叫んで
KNOCK
ON
MY
HEART
SO
LONG
DAYS,
ich
schreie
KNOCK
ON
MY
HEART
ONE
NIGHT
DREAM
一夜の夢でいいから
ONE
NIGHT
DREAM,
ein
Traum
für
eine
Nacht
ist
genug
※ALL
SUMMER
LONG
※ALL
SUMMER
LONG
二人で走る
ONE
WAY
ROAD
Wir
beide
fahren
eine
ONE
WAY
ROAD
ALL
SUMMER
LONG
ALL
SUMMER
LONG
俺の背中に灼きついた
文字は
TOO
LATE
BLUE※
Die
Worte,
eingebrannt
in
meinen
Rücken,
lauten
TOO
LATE
BLUE※
BLUEな夏の夜を走り続けた
PASSION
WOMAN
PASSION
WOMAN,
die
durch
blaue
Sommernächte
rannte
お前の追った夢のあと
そこにある限り
Solange
die
Spuren
des
Traums,
den
du
jagtest,
noch
da
sind
君は満たされない心を抱いて
CLASH!
Du
umarmst
dein
unerfülltes
Herz
CLASH!
俺達のHEARTは
いつでも
DARKNESS
Unsere
HERZEN
sind
immer
DARKNESS
BROKEN
HEART
誰か
HELP
ME
PLEASE
BROKEN
HEART,
jemand,
HELP
ME
PLEASE
ONLY
BELIEVE
街のNOISEが
ONLY
BELIEVE,
der
LÄRM
der
Stadt
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
二人走る
ONE
WAY
ROAD
Wir
beide
fahren
eine
ONE
WAY
ROAD
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
俺の背中に灼きついた
Eingebrannt
in
meinen
Rücken
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
二人走る
ONE
WAY
ROAD
Wir
beide
fahren
eine
ONE
WAY
ROAD
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
TOO
LATE
BLUE
SUMMER
俺の背中に灼きついた
文字は
TOO
LATE
BLUE
Die
Worte,
eingebrannt
in
meinen
Rücken,
lauten
TOO
LATE
BLUE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maeda Nobuteru
Attention! Feel free to leave feedback.