TUBE - ガラスのメモリーズ - translation of the lyrics into German

ガラスのメモリーズ - TUBEtranslation in German




ガラスのメモリーズ
Glas-Erinnerungen
昔見た青空 照りつける太陽
Der blaue Himmel, den wir einst sahen, die strahlende Sonne
心にもプリズム 輝いた季節
Auch in meinem Herzen ein Prisma, die Jahreszeit, die glänzte
今となりゃ 想い出 美しくにじんで
Jetzt ist es eine Erinnerung, die sich wunderschön verfärbt
戻りたい 帰れない 素直になれない
Ich möchte zurückkehren, kann nicht zurück, kann nicht ehrlich sein
恋して焦がれて あなたに一途だった あの頃
Verliebt und sehnsüchtig, war ich dir treu ergeben, damals
二度とはほどけないの ねじれた純情
Es lässt sich nie mehr entwirren, die verdrehte Unschuld
見つめているだけで この胸いつもふるえていた
Nur dich anzusehen, ließ meine Brust immer zittern
今でも 好きよキラキラ ガラスのメモリーズ
Ich liebe dich immer noch, funkelnde Glas-Erinnerungen
愛さえも演じて 心まで化粧して
Selbst die Liebe habe ich gespielt, mein Herz geschminkt
強がって失くした 大切な人
Ich tat stark und verlor einen wichtigen Menschen
写真なら 今でも 仲のいい二人ね
Auf Fotos sind wir immer noch ein eng verbundenes Paar
振り向いた笑顔が 魅力的だった
Dein Lächeln, als du dich umdrehtest, war bezaubernd
飛び散る 光りに 何もかもまぶしかったあの頃
Im spritzenden Licht war alles so strahlend, damals
割れたらもどせないの こわれた純愛
Wenn es zerbricht, kann man es nicht reparieren, die zerbrochene reine Liebe
もう一度 あなたがきつく 抱きしめてくれたなら
Wenn du mich noch einmal fest umarmen würdest
枯れてた 涙キラキラ あふれてくるでしょう
Würden meine vertrockneten Tränen funkelnd hervorbrechen
恋して焦がれて あなたに一途だった あの頃
Verliebt und sehnsüchtig, war ich dir treu ergeben, damals
二度とはほどけないの ねじれた純情
Es lässt sich nie mehr entwirren, die verdrehte Unschuld
見つめているだけで この胸いつもふるえていた
Nur dich anzusehen, ließ meine Brust immer zittern
今でも 好きよキラキラ ガラスのメモリーズ
Ich liebe dich immer noch, funkelnde Glas-Erinnerungen
もう一度 あなたが きつく抱きしめてくれたなら
Wenn du mich noch einmal fest umarmen würdest
枯れてた 涙キラキラ あふれてくるでしょう
Würden meine vertrockneten Tränen funkelnd hervorbrechen
ガラスの oh メモリーズ
Glas-Erinnerungen, oh





Writer(s): Michiya Haruhata, Nobuteru Maeda


Attention! Feel free to leave feedback.