Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
胸の奥深く閉じ込めた涙
Tränen,
tief
in
meiner
Brust
verschlossen
君が嫌いな弱くもろい自分
Das
schwache,
zerbrechliche
Ich,
das
du
hasst
愛は傷つき夢がこわれる
Liebe
wird
verletzt,
Träume
zerbrechen
こんな時代
しかたないけど
In
Zeiten
wie
diesen
kann
man
nichts
machen,
aber...
欲しいものぜんぶファイルに入れて
Alles,
was
du
willst,
in
eine
Datei
legen
イヤなものみんな消去できる心
Ein
Herz,
das
alles
Unangenehme
löschen
kann
無理しては泣いている
Du
zwingst
dich
und
weinst
笑顔の裏の君の嘘
Deine
Lüge
hinter
deinem
Lächeln
もういいから
強がる事ない
Es
ist
schon
gut,
du
musst
nicht
stark
tun
逃げたってかまわない
曇るその胸晴らすのは
Wegzulaufen
ist
auch
in
Ordnung;
Dein
getrübtes
Herz
aufzuhellen,
他の誰でもない
kann
niemand
anderes
君の中に眠る
愛の詩
als
das
Liebesgedicht,
das
in
dir
schlummert
ひとりの夜に
くちびる噛んで
In
einsamen
Nächten
beißt
du
dir
auf
die
Lippe
言い訳だけを夜空に並べては
Reihst
nur
Ausreden
an
den
Nachthimmel
さびしい素顔
化粧で隠して
Versteckst
dein
einsames
wahres
Gesicht
mit
Make-up
背伸びする
つくり笑いで
Überspielst
es
mit
einem
gezwungenen
Lächeln
同情と愛情
はき違えて
Mitleid
mit
Liebe
verwechselnd
男と女の意味さえなくして
Sogar
die
Bedeutung
von
Mann
und
Frau
verlierend
これ以上それ以上
Nicht
mehr,
nicht
weiter
無理はしないで君らしく
Zwing
dich
nicht,
sei
du
selbst
白だ黒だと割り切る事ない
Du
musst
nicht
alles
in
Schwarz
und
Weiß
einteilen
負けたっていいから
遠い未来を創るのは
Auch
wenn
du
verlierst,
ist
es
in
Ordnung;
die
ferne
Zukunft
zu
gestalten,
一人では出来ない
kann
man
nicht
alleine
君がいつか出逢う
愛の詩
Das
schafft
das
Liebesgedicht,
dem
du
eines
Tages
begegnen
wirst
行かないで逝かないで
Geh
nicht
fort,
geh
nicht
von
uns
人は誰でも弱き者
Jeder
Mensch
ist
ein
schwaches
Wesen
捨てないでね
消すことはない
Wirf
es
nicht
weg,
lösche
sie
nicht
aus
命の灯火
君だけのものじゃないよ
Die
Flamme
des
Lebens
gehört
nicht
dir
allein
世界中の空に
Am
Himmel
der
ganzen
Welt
いつかきっと響く
愛の詩
Wird
eines
Tages
sicher
dein
Liebesgedicht
erklingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michiya Haruhata, 前田亘輝
Album
OASIS
date of release
16-07-2003
Attention! Feel free to leave feedback.