TUBE - 月と太陽 - translation of the lyrics into German

月と太陽 - TUBEtranslation in German




月と太陽
Mond und Sonne
どうして 男と女はまるで月と太陽
Warum sind Mann und Frau wie Mond und Sonne?
分かり合う事は出来ないのに 互いにひかれ合って
Obwohl wir uns nicht verstehen können, fühlen wir uns zueinander hingezogen.
おなじ空の上 登ってはみたりしても
Auch wenn wir versuchen, am selben Himmel aufzugehen,
夜と昼の違いほど せつなく恋する
lieben wir uns so schmerzhaft wie der Unterschied zwischen Nacht und Tag.
※真夏の海でKissしたい
※Ich möchte dich am sommerlichen Meer küssen,
ふたつの影が 寄り添うように
sodass unsere Schatten sich aneinander schmiegen.
星降る海でKissしたい
Ich möchte dich am sternenklaren Meer küssen,
溶け合うほどに 愛しちゃって
so sehr lieben, dass wir verschmelzen.
君と熱い風に吹かれて
Vom heißen Wind mit dir umweht,
唄いだす 二人だけのハーモニー
beginnen wir zu singen, eine Harmonie nur für uns zwei.
いつでも 求める気持ちは まるで海と空
Das Verlangen ist immer wie Meer und Himmel,
この身をいくら焦がしても一つになれない感情
eine Emotion, die nicht eins werden kann, egal wie sehr ich mich danach sehne.
曲げれば折れちゃう 一途に好きになるほど
Wenn man es biegt, zerbricht es, je mehr ich dich aufrichtig liebe,
ガラス細工 落とすように 激しく壊れそう
desto heftiger droht es zu zerbrechen, wie Glas, das man fallen lässt.
涙をふいて Just hold me tight
Wische deine Tränen weg, Just hold me tight,
忘れたい事 波に捨てて
wirf die Dinge, die du vergessen willst, ins Meer.
季節はくり返すから
Weil die Jahreszeiten sich wiederholen,
また巡り合って
werden wir uns wieder begegnen
恋なんかして
und uns wieder verlieben.
過去や未来さえも越えて
Sogar Vergangenheit und Zukunft überwindend,
創りだす 君と僕のメロディー
erschaffen wir eine Melodie, nur für dich und mich.
(※くり返し)
(※Wiederholung)





Writer(s): Michiya Haruhata, Nobuteru Maeda


Attention! Feel free to leave feedback.