Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
虹になりたい
Ich möchte ein Regenbogen werden
涙がにじんでいる君の瞳見れない僕
Deine
Augen
schimmern
voller
Tränen,
ich
kann
nicht
hinsehen.
求めては止まない日々に壊れてく心
Mein
Herz
zerbricht
in
diesen
Tagen
unaufhörlichen
Verlangens.
この胸憶えている二人で追いかけた夏
Mein
Herz
erinnert
sich
an
den
Sommer,
dem
wir
gemeinsam
nachjagten.
笑いかた忘れた僕はもうだめかも知れない
Ich,
der
das
Lachen
verlernt
hat,
bin
vielleicht
schon
am
Ende.
※この空を飛べるといつでも信じてた
※ Ich
habe
immer
geglaubt,
ich
könnte
durch
diesen
Himmel
fliegen.
僕はいつから夢を見ない
Seit
wann
träume
ich
nicht
mehr?
あの虹になれると寄り添って歩いた
Wir
gingen
eng
beieinander
und
glaubten,
wir
könnten
jener
Regenbogen
werden.
恋も雨だけ続いてる※
Nur
der
Regen
hält
an
in
unserer
Liebe.※
届かない君にだけこんなに愛してるのに
Obwohl
ich
dich,
die
ich
nicht
erreichen
kann,
so
sehr
liebe.
想い出が増える分だけ短くなる夢の続き
Je
mehr
Erinnerungen
hinzukommen,
desto
kürzer
wird
die
Fortsetzung
des
Traums.
末来が急かされてる遠すぎた三度目の夏
Die
Zukunft
drängt,
der
dritte
Sommer
war
zu
fern.
傘もなくふるえる花はもう終わりかもしれない
Die
Blume,
die
ohne
Schirm
zittert,
neigt
sich
vielleicht
schon
dem
Ende
zu.
この海に負けない愛情で包んだ
Ich
umfing
dich
mit
einer
Liebe,
stärker
als
dieses
Meer.
君がいつから僕を見ない
Seit
wann
siehst
du
mich
nicht
mehr
an?
七色の幸せ星空の約束
Siebenfarbiges
Glück,
Versprechen
unter
dem
Sternenhimmel.
今も晴れない雨の中
Immer
noch
im
Regen,
der
nicht
aufklart.
キラキラ流れてゆく瞳にあふれる願い
Wünsche,
die
aus
funkelnden
Augen
quellen
und
davonfließen.
つまづいて傷付きながら虹を探す旅の途中
Stolpernd
und
verletzt,
mitten
auf
der
Reise
auf
der
Suche
nach
einem
Regenbogen.
夢より大事なもの?
愛より大切なもの?
Etwas
Wichtigeres
als
Träume?
Etwas
Kostbareres
als
Liebe?
たどり着く場所は君だと
気がついたよ
旅の終わり
Am
Ende
der
Reise
wurde
mir
klar:
Der
Ort,
an
den
ich
gelangen
will,
bist
du.
空に咲く虹になりたい
Ich
möchte
ein
Regenbogen
werden,
der
am
Himmel
erblüht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 前田 亘輝, 前田 亘輝
Attention! Feel free to leave feedback.