Lyrics and translation TUESDAY - Self-Agency
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
feeling
like
myself
Не
чувствую
себя
собой.
Gotta
put
it
back
on
the
shelf
Должна
убрать
это
обратно
на
полку.
No
one's
got
reverse
me
handled
Никто
не
может
вернуть
меня.
Splendid
that
no
one
can
tell
Прекрасно,
что
никто
не
может
понять.
Gotta
put
first
face
well
Должна
хорошо
сделать
лицо.
No
one
around
you
will
know
you
like
that
Никто
вокруг
не
узнает
тебя
такой.
Everybody's
so
manic
out
there
Все
такие
маниакальные
там.
Why
do
you
care?
Почему
тебя
это
волнует?
I've
been
single
dreamin'
for
a
while
just
to
sleep
Я
давно
мечтала
побыть
одной,
просто
чтобы
поспать.
Just
to
bring
the
mob
out
from
my
head
a
detrimental
thing
at
least
Просто
чтобы
вытащить
толпу
из
моей
головы,
по
крайней
мере,
это
вредно.
Tens-and-tens-and-tens
again
Десятки-и-десятки-и-десятки
снова.
Racks
and
bands
float
into
my
head
Пачки
и
пачки
купюр
всплывают
в
моей
голове.
Parking
tickets
worth
a
grand
Штрафы
за
парковку
на
тысячу.
The
granite
even
knows
to
stand
Даже
гранит
умеет
стоять.
What
the
fuck's
your
problem
man?
В
чем,
черт
возьми,
твоя
проблема,
чувак?
Probably
just
intolerant
Наверное,
просто
нетерпимый.
I
know
I
don't
like
to
stand
against
it
even
if
I
plan
it
Я
знаю,
что
не
люблю
выступать
против
этого,
даже
если
я
это
планирую.
Count
the
protest
on
my
head
if
you
end
up
anything
else
upon
the
Сосчитай
протест
на
моей
голове,
если
в
итоге
ты
окажешься
кем-то
другим.
Dead
I
dread
'til
feeding
ends
depression
stems
from
things
back
then
Мертвые
боятся,
пока
не
закончится
кормление,
депрессия
проистекает
из
вещей
прошлого.
Fled
from
the
agency
Сбежала
от
обязательств.
Business
never
once
defined
you
Бизнес
никогда
тебя
не
определял.
My
aim's
so
inaccurate
Моя
цель
так
неточна.
Never
have
I
once
found
(you)
Ни
разу
я
не
нашла
(тебя).
You
call
me
tear-faced,
skin
soaked
so
god
damn
near
grey
and
Ты
называешь
меня
заплаканной,
с
кожей,
пропитанной
до
чертиков
серостью,
и
You
blame
our
love
on
your
family
a
likeness
so
thin
Ты
обвиняешь
нашу
любовь
в
своей
семье,
такое
слабое
сходство.
I
can't
believe
you
would
tear
all
of
my
feelings
from
the
grip
Я
не
могу
поверить,
что
ты
вырвал
все
мои
чувства
из
хватки.
Man,
just
hope
you
felt
satisfied
'cause
fuck
man
my
life
dipped
Чувак,
просто
надеюсь,
ты
удовлетворен,
потому
что,
блин,
моя
жизнь
пошла
ко
дну.
You
can
sense
my
friends
refresh
yet
call
ahead
to
no
one's
end
Ты
можешь
почувствовать,
как
мои
друзья
обновляются,
но
звонишь
вперед,
ни
к
чьему
концу.
And
claiming
things
like
"oh
I
hoped
by
now
he'd
know
and
take
a
stand"
И
заявляешь
что-то
вроде:
"О,
я
надеялся,
что
к
этому
моменту
он
уже
поймет
и
займет
позицию".
We
can
see
each
other
by
the
next
tail
end
of
June-
Мы
можем
увидеться
к
концу
июня.
By
the
time
my
royal
slot's
upholded
- maybe
even
sooner
К
тому
времени,
как
мой
королевский
трон
будет
установлен
- может
быть,
даже
раньше.
Maybe
I
don't
have
to
give
an
ounce
of
me
at
all,
Может
быть,
мне
вообще
не
нужно
отдавать
ни
капли
себя,
'Specially
because
I
got
no
stock
left
for
love
from
mine's
evolving
Особенно
потому,
что
у
меня
не
осталось
сил
на
любовь,
ведь
мои
чувства
эволюционируют.
I
do
no
involving
Я
не
вмешиваюсь.
You
don't
give
a
quarter
bout
this
happen
stance
or
Тебе
на
четверть
плевать
на
эту
случайную
позицию
или
Frequent
chance
that
I'll
be
packin'
back
Частый
шанс,
что
я
соберусь
обратно.
And
if
I
see
any
more
moments
of
the
matter
fact
И
если
я
увижу
еще
моменты
этого
факта,
Stay
calm,
I
know
what's
wrong
Сохраняю
спокойствие,
я
знаю,
что
не
так.
Got
no
more
ideas
in
the
bag
Больше
нет
идей
в
запасе.
I
don't
wanna
put
too
much
stock
into
it
Я
не
хочу
слишком
много
вкладывать
в
это,
But
I
know
it
when
I've
hit
enough
Но
я
знаю,
когда
я
достигла
достаточно.
Always
been
ok
with
this
stuff
Я
всегда
была
в
порядке
с
этим.
Think
I've
been
flesh
built
enough
since
the
get-go
and
god
I
hope
I
reach
above
Думаю,
я
была
достаточно
плотной
с
самого
начала,
и,
боже,
надеюсь,
что
я
превзойду
тебя.
You
know
enough
about
love
Ты
достаточно
знаешь
о
любви.
Time
to
reach
everything
make
it
all
nothing
then
Время
все
достичь,
сделать
из
всего
ничто,
а
затем
Repeat
the
process
'til
numb
Повторять
процесс,
пока
не
онемеешь.
Business
never
once
defined
you-
(my,
my)
Бизнес
никогда
тебя
не
определял
- (мой,
мой)
My
aim's
so
inaccurate,
Моя
цель
так
неточна,
Never
have
I
once
found
(you)
Ни
разу
я
не
нашла
(тебя).
You
call
me
your
kin
Ты
называешь
меня
своей
родней,
Blame
your
family
like
they're
sin
Обвиняешь
свою
семью,
будто
они
грешники.
Didn't
ask
but
once
again
Не
спрашивала,
но
еще
раз,
Can
we
look
against
again
Можем
ли
мы
снова
взглянуть
друг
на
друга?
(Against
again)
(Друг
на
друга)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Froenicke
Attention! Feel free to leave feedback.