TUULI - Huuto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TUULI - Huuto




Huuto
Крик
Puoliunessa käyn läpi viestin
В полусне просматриваю сообщения,
Inbox valuu ruudulta aamupalaan
Входящие с экрана льются в завтрак.
Sata lasissa taas duunei mietin
На полной скорости снова думаю о работе,
Vaik mun keho huutaa jarruttamaan
Хотя мое тело кричит, чтобы я притормозила.
otan paineit ihan kaikest
Я принимаю все близко к сердцу,
Mut vaikee sulle siitä ääneen sanoo
Но мне трудно тебе об этом сказать вслух.
Helpotust aineist, hakea sais ei
Искать облегчения в чём-то другом нельзя,
Mut musta tuntuu et mun pää hajoo
Но мне кажется, что моя голова сейчас взорвётся.
Maailma on Edvard Munchin huuto
Мир это крик Эдварда Мунка,
Se ei vaimene vaik korvat sulkisi
Он не утихает, даже если закрыть уши.
Anteeks, et oon ollu kyynelilles kuuro
Прости, что была глуха к твоим слезам,
Kun omani mut melkein hukutti
Когда меня чуть не утопили мои собственные.
Maailma on Edvard Munchin huuto
Мир это крик Эдварда Мунка,
Ja mulla halkeilee kehykset
И мои рамки трещат по швам.
Vaik muuttanu on tänne epäluulo
Хотя здесь поселилось недоверие,
Toivon että luotan et silti menis et
Надеюсь, я смогу довериться, что ты всё равно будешь рядом.
Aamuyöstä vielä selaan mun feedii
Под утро снова листаю свою ленту,
Tekohymyi ja huonoi uutisia
Фальшивые улыбки и плохие новости.
Mua hävettää ees miettii mun kriisii
Мне стыдно думать о своём кризисе,
Ku toisille vain pommit on musiikkia
Когда для других бомбы это просто музыка.
Mut suljen pois sen
Но я закрываю это,
Luen toisen, kolmannеn ja neljännen clickbaitin
Читаю второй, третий, четвертый кликбейт.
Haluisin itkee, tuntuu niin hirveelt
Хочется плакать, так ужасно себя чувствую.
Toivon et joku mut täält pois vеisi
Надеюсь, кто-нибудь меня отсюда заберет.
Maailma on Edvard Munchin huuto
Мир это крик Эдварда Мунка,
Se ei vaimene vaik korvat sulkisi
Он не утихает, даже если закрыть уши.
Anteeks, et oon ollu kyynelilles kuuro
Прости, что была глуха к твоим слезам,
Kun omani mut melkein hukutti
Когда меня чуть не утопили мои собственные.
Maailma on Edvard Munchin huuto
Мир это крик Эдварда Мунка,
Ja mulla halkeilee kehykset
И мои рамки трещат по швам.
Vaik muuttanu on tänne epäluulo
Хотя здесь поселилось недоверие,
Toivon että luotan et silti menis et
Надеюсь, я смогу довериться, что ты всё равно будешь рядом.
Mut mua silmiin katot
Но ты смотришь мне в глаза
Ja sanot
И говоришь,
Muuta ei voi
Что ничего не остается,
Kuin hymyillä sateelle
Кроме как улыбаться дождю,
Joka jokaisen meistä lopulta kastelee
Который в конце концов прольется на каждого из нас.
Muuta ei voi
Что ничего не остается,
Kuin hymyillä sateelle
Кроме как улыбаться дождю,
Joka jokaisen meistä lopulta kastelee
Который в конце концов прольется на каждого из нас.






Attention! Feel free to leave feedback.