Lyrics and translation TV-2 - Randers Station
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Randers Station
Станция Раннерс
Der
sidder
en
pige
på
Randers
Station
На
станции
Раннерс
сидит
девушка,
Perronen
tom
og
forladt
Платформа
пуста
и
заброшена.
Der
er
kun
mig
og
jeg
gælder
ikke
for
nogen
Здесь
только
я,
и
никому
я
не
нужен
På
en
mørk
og
kold
novembernat
В
эту
темную,
холодную
ноябрьскую
ночь.
Ud
mod
hele
verden
Навстречу
всему
миру,
Afsted
lige
meget
hvorhen
Уехать
куда
угодно,
Fri
og
let
om
hjertet
Свободный
и
с
легким
сердцем,
Aldrig
mere
tilbage
igen
Никогда
больше
не
возвращаться.
Ud
mod
hele
verden
Навстречу
всему
миру,
Afsted
lige
meget
hvorhen
Уехать
куда
угодно,
Fri
og
let
om
hjertet
Свободный
и
с
легким
сердцем,
Aldrig
mere
tilbage
igen
Никогда
больше
не
возвращаться.
Der
sidder
en
pige
på
Randers
Station
На
станции
Раннерс
сидит
девушка,
Der
er
ikke
meget
fremtid
at
se
Будущего
не
видно
совсем.
I
skæret
fra
sin
nye
mobiltelefon
В
свете
своего
нового
мобильного
телефона
SMS′er
hun
det
der
skal
ske
Она
пишет
SMS
о
том,
что
должно
произойти.
Ud
mod
hele
verden
Навстречу
всему
миру,
Afsted
lige
meget
hvorhen
Уехать
куда
угодно,
Fri
og
let
om
hjertet
Свободный
и
с
легким
сердцем,
Aldrig
mere
tilbage
igen
Никогда
больше
не
возвращаться.
Ud
mod
hele
verden
Навстречу
всему
миру,
Afsted
lige
meget
hvorhen
Уехать
куда
угодно,
Fri
og
let
om
hjertet
Свободный
и
с
легким
сердцем,
Aldrig
mere
tilbage
igen
Никогда
больше
не
возвращаться.
Der
sad
en
pige
på
Randers
Station
Сидела
девушка
на
станции
Раннерс,
Og
nu
er
hun
rejst
sin
vej
И
вот
она
ушла
своей
дорогой.
For
toget
er
kørt
Ведь
поезд
ушел,
Her
er
ikke
nogen
Здесь
никого
нет.
Jo,
der
står
en
og
venter
på
dig
Только
я
стою
и
жду
тебя.
Ud
mod
hele
verden
Навстречу
всему
миру,
Afsted
lige
meget
hvorhen
Уехать
куда
угодно,
Fri
og
let
om
hjertet
Свободный
и
с
легким
сердцем,
Aldrig
mere
tilbage
igen
Никогда
больше
не
возвращаться.
Ud
mod
hele
verden
Навстречу
всему
миру,
Afsted
lige
meget
hvorhen
Уехать
куда
угодно,
Fri
og
let
om
hjertet
Свободный
и
с
легким
сердцем,
Aldrig
mere
tilbage...
Никогда
больше
не...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steffen Brandt
Attention! Feel free to leave feedback.