TVスター・バンド&シンガーズ - 嵐ヶ丘(恋のから騒ぎ) - translation of the lyrics into German




嵐ヶ丘(恋のから騒ぎ)
Wuthering Heights (Aufruhr der Liebe)
涙突き刺すナイフが欲しくて
Ich wollte ein Messer, das Tränen durchbohrt,
あなたひき止めた嵐のホテル
und hielt dich zurück im stürmischen Hotel.
許されない愛 燃え尽きる事を
Eine verbotene Liebe, die verbrennen wird,
知らずにふたりは乱れた
ohne es zu wissen, waren wir im Chaos.
"お前と離れて生きてはいけない"
"Ohne dich kann ich nicht leben",
あなたの台詞が素肌をすべる
deine Worte gleiten über meine Haut.
キャンドルが終わり 窓をたたく雨
Die Kerze erlischt, Regen prasselt ans Fenster,
最後の夜明けも見えない
der letzte Sonnenaufgang ist nicht zu sehen.
I'm a Woman 女は男に頬寄せて
I'm a Woman, eine Frau schmiegt ihre Wange an den Mann,
奇麗な... 素敵な罪を犯すだけ
um eine schöne... wundervolle Sünde zu begehen.
I'm a Woman... ベッドでわたしを裏切って
I'm a Woman... Verrate mich im Bett,
ああ1000年先まで
ach, bis in 1000 Jahre.
瞼閉じてもあなたしか見えない
Auch wenn ich die Augen schließe, sehe ich nur dich,
だけど一緒には暮らせはしない
aber zusammen leben können wir nicht.
ひとつの季節で愛が崩れても
Auch wenn die Liebe in einer Jahreszeit zerbricht,
ふたりの嵐は止まない
wird unser Sturm nicht enden.
I'm a Woman 女は男に頬寄せて
I'm a Woman, eine Frau schmiegt ihre Wange an den Mann,
妖しい... 淋しい罠に堕ちるだけ
um in eine geheimnisvolle... einsame Falle zu tappen.
I'm a Woman... ベッドで跡が残るほどに
I'm a Woman... Hinterlasse Spuren im Bett,
ああ1000年先まで
ach, bis in 1000 Jahre.
I'm a Woman 女は男に頬寄せて
I'm a Woman, eine Frau schmiegt ihre Wange an den Mann,
奇麗な... 素敵な罪を犯すだけ
um eine schöne... wundervolle Sünde zu begehen.
I'm a Woman... ベッドでわたしを裏切って
I'm a Woman... Verrate mich im Bett,
1000年先まで想い出せるように...
sodass ich mich in 1000 Jahren noch erinnern kann...





Writer(s): Kate Bush


Attention! Feel free to leave feedback.